de forum_vechi_austerus » 18 Oct 2010, 14:47
Cum au mai notat si altii, cred ca ar fi bine ca expresiile echivalente sa fie notate. De ex, szia este folosit atat pt 'salut' dar si in loc de 'la revedere' (desi stiu ce inseamna, n-am auzit pe nimeni folosind viszlát in practica).
Cum au mai notat si altii, cred ca ar fi bine ca expresiile echivalente sa fie notate. De ex, szia este folosit atat pt 'salut' dar si in loc de 'la revedere' (desi stiu ce inseamna, n-am auzit pe nimeni folosind viszlát in practica).