Activități cotidiene

Scrie răspuns
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

II.
1. Corect.
2. Corect este "ruhaszekrényében". E cuvânt compus din "ruha" și "szekrény". În privința sufixului personal posesiv cu "j" nu există reguli precise, dar este sigur că după "ny" nu este "j" (vezi http://www.nebulo.ro/gramatica/posesie.html, observația 2).

"Ruhatár" 'vestiar, garderobă': "Mielőtt bemegyünk a színházterembe, a ruhatárban hagyjuk a kabátunkat".

"Ruhaszekrény" (cu "a") 'dulap pentru haine': "Van egy ruhaszekrényem és egy szerszámos szekrényem". Dacă e clar în context de ce fel de dulap e vorba, rămâne numai "szekrény".

"Ruhakészlet" 'sortiment, stoc, set de îmbrăcăminte': "Az üzletnek nagy ruhakészlete van".
Elena Cozma
Mesaje: 1283
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

I.
Vízszintesen:
13. Ne zavard aput! Most öltözik. -

a) ne zavard = zavar + -d (desinența la indicativ prezent, persoana a II-a, sg., conjugarea definită) = nu-l deranja;
b) aput = apu + -t = tati (acuzativ);
c) most = acum;
d) öltözik = se îmbracă.

Nu-l deranja pe tati! Acum se îmbracă.

II.
1. Nem szabad zavarni a sofőröket, miközben vezetnek.
2. A hadseregben a katonák negyvenöt másodperc alatt kell öltözni.
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

II.
1. Corect.
2. "... a katonáknak negyvenöt másodperc alatt kell felöltözni" (mai elevat "felöltözniük"). Subiectul lui "kell" + verb la infinitiv este în mod excepțional la dativ.
Elena Cozma
Mesaje: 1283
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

I.
Vízszintesen:
14. Nagyon elegáns a cipőd! -

a) nagyon = foarte;
b) elegáns = elegant, -ă;
c) a cipőd = cipő + -d (sufix posesiv de persoana a II-a, sg.) = pantofii tăi.

Pantofii tăi sunt foarte eleganți.

II.
1. Diana hercegnő nagyon szép és elegáns asszony / hölgy volt.
2. A kicsike Éva szeret felvenni az anyja cipőjét.

III.
1. Ce diferență de sens există între "hercegné" și "hercegnő" ?
2. Ce diferență de sens există între cuvintele "asszony", "hölgy" și "nő" ?
3. Care este diferența de sens dintre adjectivele "kicsi", "kicsike", "kicsiny" și "kis" ? În exemplul 2 se potrivesc toate patru ?
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

II.
1. Corect.
2. "... szereti ...

III.
1. "hercegné" – soția prințului, care nu e prințesă; "hercegnő" – prințesă propriu-zisă
2. "asszony" – femeie care este sau a fost căsătorită; "nő" – femeie în general, căsătorită sau nu, în limbajul curent; "hölgy" – femeie în general, în limbajul elevat
3. "Kis" este neutru. Nu se folosește substantivat.
– "Kicsi" ca adjectiv implică în general drăgălășenia determinatului sau simpatie din partea vorbitorului. Dacă nu mă înșel, secuii spun "kicsi" cu sens neutru, în loc de "kis". Este și substantivat cu sens neutru.
– "Kicsiny" este elevat și poate fi neutru sau folosit ca "kicsi" adjectiv.
– "Kicsike" este diminutivul de la "kicsi".
În 2 se potrivesc toate, poate mai puțin "kicsiny", propoziția nefiind de registru elevat și prin alt element.
Elena Cozma
Mesaje: 1283
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

Ruházat és lábbeli 2

I.
1. Hol vetted ezt a nadrágot? -

a) hol = unde;
b) vetted = ve(nni) + -tt (marca timpului trecut) + -e- + -d (desinența la indicativ prezent, persoana a II-a, sg., conjugarea definită);
c) ezt = ez + -t = acesta / aceasta (acuzativ);
d) a nadrágot = nadrág + -o- + -t = pantalonii (acuzativ).

De unde ți-ai cumpărat pantalonii aceștia?

II.
Ezt a nadrágot a varrónő varrta.

De ce "szabó", dar "varrónő" ?
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

Există și "szabónő", care sigur croiește, și poate și coase. "Varrónő" sigur coase, poate și croiește, dar nu neapărat. "Szabó" și croiește, și coase.
Elena Cozma
Mesaje: 1283
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

I.
2. Hűvös van, vegyél fel pulóvert! -

a) hűvös = răcoare;
b) van = este;
c) vegyél fel = îmbracă (imperativ);
d) pulóvert = pulóver + -t = pulover (acuzativ).

E răcoare, îmbracă un pulover.

II.
1. Az erdőben, a fák árnyékjében, hűvös van.
2. - Kint esik az eső. 3. Felvegyétek az esőkabátokat !
4. Zoli nem akarja felvenni a pulóvert, mert túl meleg van.
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

II.
1. ''... árnyékában ... După cum se vede la http://www.nebulo.ro/gramatica/armonie.html, "árnyék" intră la rândul 3 din tabel.
2. Corect, dar "kint" este inutil.
3. "Vegyétek fel az esőkabátotokat!" La imperativ, prefixul ajunge după verb (http://www.nebulo.ro/gramatica/verb_prefixe.html, Detașarea prefixului verbal, punctul 1, ultima bulină). Se folosește singularul obiectului posedat, căci este implicată ideea de fiecare cu obiectul său. Se preferă obiectul definit cu sufix personal posesiv . Dacă e nedefinit, atunci e fără: "Vegyetek fel esőkabátot!"
4. Corect, dar preferabil cu sufix posesiv dacă e definit: "pilóverét". Sau: "nem akar felvenni pulóvert".
Elena Cozma
Mesaje: 1283
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

I.
3. Ez a ruha nem áll jól neked. -

a) ez = acesta / aceasta;
b) a ruha = rochia;
c) nem = nu;
d) áll = stă bine;
e) jól = bine;
f) neked = -nek + -e- + -d (sufix posesiv de persoana a II-a, sg.) = ție.

Această rochie nu-ți stă bine.

II.
1. A menyasszonyok nagyon szépek fehér ruhákban.
2. - Ha a sötét színek nem állnak jól neked, viselj világos színeket !

Cum se zice în maghiară la "rochie de mireasă" ?
Scrie răspuns

Înapoi la “Vocabular”

Cine este conectat

Utilizatori răsfoind acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 0 vizitatori