Activități cotidiene

Scrie răspuns
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

Folosesc trei dicționare: unul pe care mi l-ați recomandat Dvs. mai demult, "Szótár.ro - Adatbank - erdélyi magyar elektronikus könyvtár" (pe care îl consider și cel mai bun); unul mai vechi, din 2008, "Dicționar român-maghiar / maghiar-român", autori Szili Péter și Csillag Imre, Editura Steaua Nordului, Constanța (despre care v-am pomenit odată, în cursul precedent) și unul mai nou, "Magyar-román szótár", autor Szász Lőrinc, Kreativ Könyvkiadó, Marosvásárhely, 2016. Când studiez, le consult pe toate trei. Aș putea să știu de ce mă întrebați acest lucru ?

I.
2. Én is szeretnék lila melltartót. -

a) én = eu;
b) is = și, de asemenea;
c) szeretnék = szeret + -né (sufix, marcă a modului condițional prezent) + -k (desinența la indicativ prezent, persoana I, sg., conjugarea nedefinită) = aș vrea;
d) lila = violet;
e) melltartót = melltartó + -t = sutien (acuzativ).

Aș vrea și eu un sutien violet.

II.
1. Mi is szeretnénk az állatkertbe menni.
2. Angélának fehér, lila csillagos hálóinge / pizsamája van.
3. Flóra fürdőruhája kétrészes: sárga melltartó és narancssárga bugyi.
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

În legătură cu dicționarele, mă întrebam cum de nu ai găsit sensurile lui "éles" și "hegyes". Mai bune decât cele pe care le folosești nu cunosc.

II.
1, 2. Corecte.
3. În cazul costumului de baie se spune "felső rész" și "alsó rész".
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

De fapt, nu înțelegeam diferența de sens dintre "hegyes" și "hegyezés", respectiv, "éles" și "élesítés". Ambele perechi de cuvinte --- toți acești patru termeni --- le-am găsit în dicționarul român-maghiar, la cuvântul "ascuțit", de aici și neclaritatea pe care am avut-o. Acum, că mi-ați explicat Dvs., îmi este clar, cu toate că aș fi avut nevoie și de niște exemple de propoziții.

I.
3. Azon a reggelen Noémi kék kabátot viselt. -

a) azon = az + -on (desinența ce exprimă așezarea pe o anumită suprafață = [lit. "pe aceea"] = în aceea;
b) a reggelen = reggel + -en (desinența ce exprimă așezarea pe o anumită suprafață) = [lit. "pe dimineața"] = în dimineața;
c) kék = albastru, -ă;
d) kabátot = kabát + -o- + -t = mantou, palton (acuzativ);
e) viselt = visel + -t (marca timpului trecut) + desinența 0 la indicativ prezent, persoana a III-a, sg., conjugarea nedefinită) = purta; a purtat.

În dimineața aceea Noémi purta un mantou / palton albastru.

II.
1. Azon a reggelen sütött a nap, és derült volt az ég.
2. A Husky kutyáknak kék szeme van.
3. Nagyon sikkes vagy ezzel az elegáns kabáttal.
4. Egykor / Hajdan / A múltban / Valamikor az iskolában a diákok egyenruhát viseltek.
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

II. Exemple perfecte.

Acele cuvinte nume de acțiuni apar foarte rar în propoziții. În sintagme: "a ceruza hegyezése", "a kasza élesítése".
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

I.
4. Látod azt a rózsaszín ruhát ? Tetszik nekem. -

a) látod = lát + -o- + -d (desinența la indicativ prezent, persoana a II-a, sg., conjugarea definită) = vezi;
b) azt = az + -t = acela / aceea (acuzativ);
c) rózsaszín = roz;
d) a ruhát = ruha > á + -t = rochia (acuzativ);
e) tetszik = a plăcea, a fi pe plac;
f) nekem = -nek (desinența complementului indirect în dativ) + -e- + -m (sufix posesiv de persoana I, sg.) = mie.

Vezi rochia aceea roz ? (Mie) Îmi place.

II.
1. Köd van. 2. - Látsz valamit ? 3. - Nem látok semmit !
4. Mónika nem szereti a rózsaszínt / a rózsaszín színt*, ezért soha nem visel rózsaszínű ruhát / ruházatot.
5. Nem tetszik nekem ezt a ruhát, mert túl dekoltált / kivágott.

1. *Este corect să se spună "fehér szín", "kék szín", "rózsaszín szín", "sárga szín" ?
2. În ce situații se folosește adjectivul "rózsaszín" și în ce situații adjectivul "rózsaszínű" ?
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

II.
1, 2, 3. Corecte.
4. Corect, fără "rózsaszín szín".
5. "... ez a ruha..." – Este la nominativ, fiind subiect. În română e la fel.

1. Mai frecvent se spune numai adjectivul substantivat, fără "szín".
2. Singura diferență este că "rózsaszín" este și adjectiv, și substantiv, iar "rózsaszínű" numai adjectiv. Ca adjective se folosesc ambele în aceleași situații, deși "rózsaszín" mi se pare mai frecvent.
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

I.
5. Sárga trikót lehet viselni ezzel a nadrággal. -

a) sárga = galben, -ă;
b) trikót = trikó + -t = tricou (acuzativ);
c) lehet = (se) poate;
d) viselni = a purta;
e) ezzel = ez + -vel > -zel = cu acesta / cu aceasta;
f) a nadrággal = nadrág + -val > -gal = cu pantalonii.

Cu pantalonii aceștia / Cu acești pantaloni se poate purta un tricou galben.

II.
1. A citrom sárga, és a banán is sárga. 2. A pitypang sárga, mint a nap.
3. Amikor futballazik, Sándor bő trikót visel.
4. Víz és étel / táplálék nélkül nem lehet élni.
5. - Drágám, kérlek, vasald a nadrágomot !
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

II.
1, 2. Corecte.
3. "... futballozik...".
4. Corect.
5. "... vasald ki a nadrágomat".
a) Aici verbul trebuie să fie de aspect perfectiv, pentru care are prefixul "ki-", la imperativ după verb.
b) Poate auzi vorbindu-se în jurul tău graiul secuiesc. În acesta se spune "-ot" în loc de "-at" la acuzativ.
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

Vă mulțumesc pentru corectări !

I.
6. Vegyél fel fehér zakót ezzel a szoknyával! -

a) vegyél fel = îmbracă (imperativ);
b) fehér = alb, -ă;
c) zakót = zakó + -t = sacou (acuzativ);
d) ezzel = ez + -vel > -zel = cu acesta / cu aceasta;
e) a szoknyával = szoknya > á + -val = cu fusta.

Cu fusta aceasta îmbracă un sacou alb!

II.
1. - Felvedd a bőrdzekit, amelyet neked vettem !
2. A margarétáknak / A margitvirágoknak fehér sziromaik vannak.
3. Gergő hízott. 4. A zakója szűk.
5. - Játszd ezekkel a színes játékkockákattal !
6. Angéla hosszú és bő szoknyákat szeret viselni.

În exemplul 2 se potrivește substantivul "virágszirom" ?

(Cred că, dacă aș fi renunțat atunci la exemplele proprii, aș fi făcut o mare greșeală ... )
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

II.
1. "Vedd fel a bőrdzsekit..." – la imperativ, prefixul după verb.
2. "A margarétának fehér szirmai vannak."
a) Se folosește singularul, mai ales că e vorba de specie.
b) "Margitvirág" este foarte rar.
c) "Virág" cu "szirom" este inutil aici. Contextul exprimă că e vorba de o floare.
3, 4. Corecte.
5. "Játssz ezekkel a kockákkal!"
a) Verbul la conjugarea nedefinită.
b) Contextul situațional face inutile "színes" și "játék-". Într-o propoziție ca "Mindenféle színes játékkockákat vettem a gyerekeknek", "színes" este necesar, iar "játék-" facultativ.
6. Corect. Se poate și fără "és".

Sigur că e foarte bine să constuiești exemple. Dar cu comunicarea orală cum stai?
Scrie răspuns

Înapoi la “Vocabular”

Cine este conectat

Utilizatori răsfoind acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 0 vizitatori