Activități cotidiene
-
- Mesaje: 1303
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Város és falu 7
I.
1. Átmész egy út alatt.
a) átmész = treci;
b) egy = un / o;
c) út = drum; şosea; cale (în oraş);
d) alatt = sub.
Nu înțeleg sensul acestei propoziții. Este corectă traducerea (?): (Tu) Treci pe sub o şosea.
II.
1. A gyors / sietős járókelők gyorsan átmennek az öreg koldus mellett.
2. Zoli és a fivére Tibi a nagymamája / nagyanyja kertjében egy sündisznót találtak.
3. Az úton az aszfalt vizes.
4. A vakond a föld alatt él.
I.
1. Átmész egy út alatt.
a) átmész = treci;
b) egy = un / o;
c) út = drum; şosea; cale (în oraş);
d) alatt = sub.
Nu înțeleg sensul acestei propoziții. Este corectă traducerea (?): (Tu) Treci pe sub o şosea.
II.
1. A gyors / sietős járókelők gyorsan átmennek az öreg koldus mellett.
2. Zoli és a fivére Tibi a nagymamája / nagyanyja kertjében egy sündisznót találtak.
3. Az úton az aszfalt vizes.
4. A vakond a föld alatt él.
-
- Mesaje: 1374
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
I. Este vorba de indicativul prezent al verbelor cu care se dau indicații pentru urmarea unui traseu.
II.
1. Itt "gyors" nem jó, és nem "sietős", hanem "siető". "Sietős" are alte două sensuri: 1. 'urgent' (ex. "sietős dolog"); 2. 'grăbit' atribut pentru mișcări, ex. "sietős járás".
2.
a) "Tibi" între virgule, fiind apoziție.
b) "Nagymama / nagyanya" de acordat pentru mai mulți posesori.
3, 4. Helyesek.
II.
1. Itt "gyors" nem jó, és nem "sietős", hanem "siető". "Sietős" are alte două sensuri: 1. 'urgent' (ex. "sietős dolog"); 2. 'grăbit' atribut pentru mișcări, ex. "sietős járás".
2.
a) "Tibi" între virgule, fiind apoziție.
b) "Nagymama / nagyanya" de acordat pentru mai mulți posesori.
3, 4. Helyesek.
-
- Mesaje: 1303
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
I.
2. Zoli és a fivére, Tibi, a nagymamájuk / nagyanyjuk kertjében egy sündisznót találtak.
II.
2. A futballpálya közel van a folyóhoz.
a) a futballpálya = terenul de fotbal;
b) közel = aproape;
c) van = este, există;
d) a folyóhoz = folyó + -hoz (desinența ce exprimă locul sau persoana spre care se face o deplasare) = de râu.
Terenul de fotbal este aproape de râu.
III.
1. A futballisták / labdarúgók gyülekeznek a futballpályán.
2. A ti falutok temetője közel van a templomhoz.
3. Annak a fának sok hernyója van.
4. A folyó partján legelészik egy ló.
2. Zoli és a fivére, Tibi, a nagymamájuk / nagyanyjuk kertjében egy sündisznót találtak.
II.
2. A futballpálya közel van a folyóhoz.
a) a futballpálya = terenul de fotbal;
b) közel = aproape;
c) van = este, există;
d) a folyóhoz = folyó + -hoz (desinența ce exprimă locul sau persoana spre care se face o deplasare) = de râu.
Terenul de fotbal este aproape de râu.
III.
1. A futballisták / labdarúgók gyülekeznek a futballpályán.
2. A ti falutok temetője közel van a templomhoz.
3. Annak a fának sok hernyója van.
4. A folyó partján legelészik egy ló.
-
- Mesaje: 1374
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
I, II. Mind helyes, csak:
3. Aici construcția nu trebuie să fie posesivă, ci cu "fa" ca CCL.
3. Aici construcția nu trebuie să fie posesivă, ci cu "fa" ca CCL.
-
- Mesaje: 1303
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
I.
3. Azon a fán sok hernyó van.
II.
3. Jobbra fordulsz.
a) jobbra = la dreapta;
b) fordulsz = fordul(ni) + -sz (desinența la indicativ prezent, persoana a II-a, sg.) = cotești / virezi.
(Tu) Virezi la dreapta.
III.
1. A falióra ingája balra-jobbra mozog.
2. A tűzoltóautó nehezen balra fordult egy szűk utcára.
3. Azon a fán sok hernyó van.
II.
3. Jobbra fordulsz.
a) jobbra = la dreapta;
b) fordulsz = fordul(ni) + -sz (desinența la indicativ prezent, persoana a II-a, sg.) = cotești / virezi.
(Tu) Virezi la dreapta.
III.
1. A falióra ingája balra-jobbra mozog.
2. A tűzoltóautó nehezen balra fordult egy szűk utcára.
-
- Mesaje: 1374
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
I. Helyes.
II.
1. Magyarul "jobbra-balra".
2. "... utcába".
II.
1. Magyarul "jobbra-balra".
2. "... utcába".
-
- Mesaje: 1303
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
I.
4. A pálya bejárata elé érsz.
a) pálya = teren;
b) a bejárata = bejárat + -a (sufix posesiv de persoana a III-a, sg.) = intrarea sa;
c) elé = în fața (cu deplasare spre acel loc);
d) érsz = ér + -sz (desinența la indicativ prezent, persoana a II-a, sg.) = ajungi (undeva).
Ajungi în fața intrării pe teren.
II.
1. - Van futballpályátok a falutokban ?
2. A város bejáratánál van egy körforgalom.
3. Az óvónő leült egy székre a gyerekek elé.
4. A mentő időben megért.
4. A pálya bejárata elé érsz.
a) pálya = teren;
b) a bejárata = bejárat + -a (sufix posesiv de persoana a III-a, sg.) = intrarea sa;
c) elé = în fața (cu deplasare spre acel loc);
d) érsz = ér + -sz (desinența la indicativ prezent, persoana a II-a, sg.) = ajungi (undeva).
Ajungi în fața intrării pe teren.
II.
1. - Van futballpályátok a falutokban ?
2. A város bejáratánál van egy körforgalom.
3. Az óvónő leült egy székre a gyerekek elé.
4. A mentő időben megért.
-
- Mesaje: 1374
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
II.
1 — 3. Helyesek, csak:
3. Inkább vagy "futballpálya a falutokban", vagy "futballpályátok a faluban".
4. "... megérkezett" vagy "ideért" (ha a beszélő az érkezés helyén van), vagy "odaért" (ha a beszélő máshol van).
1 — 3. Helyesek, csak:
3. Inkább vagy "futballpálya a falutokban", vagy "futballpályátok a faluban".
4. "... megérkezett" vagy "ideért" (ha a beszélő az érkezés helyén van), vagy "odaért" (ha a beszélő máshol van).
-
- Mesaje: 1303
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
I.
5. Tovább mész egyenesen előre.
a) tovább = mai departe, mai încolo;
b) mész = mergi;
c) egyenesen = drept (adv.);
d) előre = înainte, în față.
Mai departe mergi drept înainte.
II.
1. A tanárnő a diákoknak / tanulóknak: - Gyerekek, ki akar tovább olvasni ?
2. A gyerekek mezítláb / mezítlábas mennek a folyóhoz.
3. A kő egyenesen előre gördült.
5. Tovább mész egyenesen előre.
a) tovább = mai departe, mai încolo;
b) mész = mergi;
c) egyenesen = drept (adv.);
d) előre = înainte, în față.
Mai departe mergi drept înainte.
II.
1. A tanárnő a diákoknak / tanulóknak: - Gyerekek, ki akar tovább olvasni ?
2. A gyerekek mezítláb / mezítlábas mennek a folyóhoz.
3. A kő egyenesen előre gördült.
-
- Mesaje: 1374
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
II.
1. Helyes.
2. Helyes "mezítlábas" nélkül. "Mezítláb" – adverb, ''mezítlábas" – adjectiv, ex. "a mezítlábas gyerekek".
3. Helyes.
1. Helyes.
2. Helyes "mezítlábas" nélkül. "Mezítláb" – adverb, ''mezítlábas" – adjectiv, ex. "a mezítlábas gyerekek".
3. Helyes.
Cine este conectat
Utilizatori răsfoind acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 0 vizitatori