Activități cotidiene

Scrie răspuns
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

II.
2 foarte corectă.
1. Mai trebuie "ki" după verb, iar articolul înaintea lui "legszebb" se poate ominte.
Referitor la topică. Cu propoziția ta este scos în evidență "a kosárból". Fără scoaterea sa în evidență, complementul este după predicat, și atunci rămîne scos în evidență CD. Topica neutră este "Péter nagyanyja kiválasztotta a (kézi)kosárból a legjobb és legszebb almát".

Presupui bine diferența. Numai "kosár" poate fi și un coș foarte mare. "Kézi" se folosește numai dacă vrem neapărat să precizăm că e vorba de un paner.
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

Köszönöm a magyarázatot !

Szórakozás házon kívül 2

I.
Rossz előadás

Cum ar trebui să traduc corect acest titlu (?):
"un spectacol rău", "un spectacol prost" (cu sensul "rău"), "un spectacol de prost gust" sau "un spectacol nereușit".

II.
A szomszédom kutyája nem rossz.
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

I. 'Un spectacol prost', 'un spectacol nereușit' sunt traduceri bune. Se mai poate spune 'un spectacol slab'. 'Un spectacol de prost gust' nu e exct. Asta se spune "izléstelen előadás".

II. Exemplu corect.
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

I
1. - Nos, milyen az előadás?

a) nos = ei! (interjecție);
b) milyen = ce fel de;
c) az előadás = spectacolul.

1. - Ei, cum e spectacolul? / 2. - Ei, ce zici de spectacol? / 3.- Ei, cum ți se pare spectacolul?

II.
1. - Nos, hogy volt ma az iskolában ?
2. - Milyen választ akarsz hallani ?
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

I.
1. Traducere exactă. 2. În maghiară, "Nos, mit szólsz az előadáshoz?" 3. În maghiară, "Nos, milyennek tűnik (neked) az előadás?"

II. Exemple corecte.
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

I.
2. - Sajnálom, hogy elmentem megnézni.

a) sajnálom = sajnál + -o- + -m (desinența la indicativ prezent, persoana I, sg., conjugarea definită) = îmi pare rău;
b) hogy = că (conjuncție);
c) elmentem = el- (prefix verbal cu funcție perfectivă) + men (radicalul verbului de conjugat "menni") + -t (marca timpului trecut) + -e- + -m (desinența la indicativ prezent, persoana I, sg., conjugarea nedefinită) = am mers;
d) megnézni = meg- (prefix verbal cu funcție perfectivă) + néz + -ni (sufix infinitival) = a se uita, a privi.

- Îm pare rău că am mers / m-am dus să mă uit.

II.
1. - Sajnálom, de nem tudom, hol van a pályaudvar.
2. Tibi kirándulásra elment.
3. A magyar turisták elmentek megnézni az egyiptomi piramisokat.

III.
1. La propoziția 3. aș vrea să vă întreb dacă este corect să folosesc verbul "voltak" în loc de "elmentek" --- "voltak megnézni" ?
2. În contextul dat, nu ar fi mai potrivit să folosesc "elmentek meglátogatni", decât "elmentek megnézni" ?
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

I. Aici, în română se spune "să-l văd".

II.
1, 3 foarte bune. E bine și "voltak megnézni", și "meglátogatni", verbele — fiecare cu sensul lui exact: 'să vadă', 'să visiteze'.
2 este corect "Tibi kirándulásra ment".
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

I.
3. - Miért?
- De ce?

1. a) - Miért tanulsz magyarul ? / b) - Miért tanulod a magyar nyelvet ?
2. - Mert nagyon szép és érdekes, és szeretem ezt a nyelvet.

II.
4. - Elsősorban a terem túl nagy, és rosszul lehet hallani.

a) elsősorban = első (primul/prima) + sor (rând) + -ban (sufix ce exprimă situarea în interiorul unui obiect / loc) = în primul rând;
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

I. Exemple foarte bune.

În ultima propoziție a exercițiului era o greșeala. Am corectat-o.
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

I.
b) a terem = sala;
c) túl = prea;
d) nagy = mare;
e) és = și;
f) rosszul = rău, prost;
g) lehet = (se) poate;
h) hallani = a auzi;

- În primul rând, sala e prea mare și se aude rău / nu se aude / e imposibil să auzi.

Traducerea în română se face cu verbul la timpul prezent sau cu verbul la timpul trecut ?

II.
1. Az utasok a vonatokat a váróteremben várják.
2. Soha nem túl késő tanulni egy nyelvet.
3. A beteg rosszul eszik.
Scrie răspuns

Înapoi la “Vocabular”

Cine este conectat

Utilizatori răsfoind acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 0 vizitatori