Lecția 7

Hova mész? Unde mergi?
Elena Cozma
Mesaje: 1280
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Lecția 7

Mesaj de Elena Cozma »

EXERCIȚIUL 1:

1.PINCÉR

-Ön ki van?
-Én pincér vagyok.
-Honnan jön?
-A konyhából jövök.
-És hova megy?
-Az étkezőhelyiségbe megyek.

Domnule profesor,ca să evit,pe cât posibil,niște confuzii asemănătoare celor din lecția precedentă,prefer să înaintez cu pași și mai mărunți,dar mai siguri,de aceea am să vă prezint de fiecare dată câte un singur dialog,ca să-l putem comenta și analiza mai detaliat. Am procedat în felul următor:
1.M-am gândit,în primul rând,că ar fi nepoliticos să ne adresăm unui PICNÉR cu TE , de aceea am folosit pron.de politețe ÖN , respectiv formele verbelor la pers. a 3-a: JÖN și MEGY (cu această ocazie am învățat și conjugarea verbelor JÖNNI* și MEGY ).
2.În dicționarul român-maghiar, pentru ”sala de mese” am găsit echivalentul ÉTKEZŐHELYISÉG. Vă rog să-mi spuneți dacă se potrivește în contextul dat.

* Verbul JÖNNI are două forme de infinitiv: JÖNNI și JÖN ? La fel, VAN și LENNI ? Dacă explicațiile pe care trebuie să mi le dați la acest punct fac parte dintr-o lecție viitoare, puteți să-mi indicați doar lecția respectivă.
AndreiG
Mesaje: 1352
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Lecția 7

Mesaj de AndreiG »

Gramatical totul e corect, în afară de "Ön ki van?", unde trebuie omis "van". La persoana a III-a singular și plural, indicativ prezent, verbul 'a fi' se omite totdeauna.

"Én" în "Én pincér vagyok" se poate omite. Pronumele personal se folosește numai dacă se scoate în evidență persoana, în afară de cazul când se omite "van, vannak". Aici poate sau nu fi vorba de scoatere în evidență.

"Étkezőhelyiség" este într-adevăr 'sală de mese' (literal 'local în care se mănâncă'), dar în sensul cel mai general. În cazul unui restaurant, ca aici, se spune simplu "terem" 'sală'.

"Ön" se folosește în adresarea cea mai politicoasă. Se mai folosește și "maga", mai puțin politicos, ceva ca "dumneata". Un client se va adresa unui chelner mai degrabă cu "maga". Aici sunt bune amândouă, căci nu știm cine pune întrebarea.

Nu sunt două forme de infinitiv. Numai cea cu sufixul "-ni" este infinitivul. Cealaltă este forma de persoana a III-a singular, care la verbele regulate este și rădăcina. Ea este forma cuvântului-titlu în dicționare, dar este tradusă cu infinitivul românesc.
Elena Cozma
Mesaje: 1280
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Lecția 7

Mesaj de Elena Cozma »

Exercițiul 1 (refăcut):

1. PINCÉR

-Ön ki? / Maga ki?*
-Pincér vagyok.
-Honnan jön?
-A konyhából jövök.
-És hova megy?
-A terembe megyek**.

1.MAGA KI ? este corect?
2.Care este infinitivul lui MEGYEK ?

2. ROBOT

-Te ki vagy?
-Robot vagyok.
-Honnan jössz?
-A laboratóriumból jövök. / Japánból* jövök.
-És hova mész?
-A tudományos kutatóintézetbe** megyek. / Kínába* megyek.

Am nevoie de câteva precizări și explicații:
1.*Din câte am înțeles din lecție,numele de continente,țări și localități apar fără articolul hotărât A/AZ.
2.Numele unor localități românești au și varianta în maghiară: ”BUKARESTBŐL jövünk és MAROSVÁSÁRHELYBE megyünk.” În cazul celor care nu au această variantă, se folosește numele în original + sufixul în maghiară: ”CHIȘINĂUBÓL jövünk és BĂLȚIBA megyünk.” (nu știu dacă am alipit sufixele potrivite).Ne putem orienta și aici după regula armoniei vocalice?
3. ** ”Tudományos Kutatóintézetbe” se scriu cu inițialele majuscule? În dicționar le-am găsit scrise cu in. minuscule.
P.S. Köszönöm szépen pentru segítség!
AndreiG
Mesaje: 1352
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Lecția 7

Mesaj de AndreiG »

Acum e perfect. "Maga ki?" e foarte corect. Așa i se adresează chelnerului un client sau un șef care nu-l cunoaște.

Dialogul 2 este foarte bun. "tudományos kutatóintézetbe" ar putea fi scris aici cu majuscule, căci se simte ca un institut anume. Regula e ca în română. Numele de instituții concrete se scriu cu majuscule. În dicționar este o denumire generală de instituție. Putea fi simplu și "Az intézetbe", cu minusculă, dacă se presupune că și interlocutorul cunoaște institutul.

1. Da, numele de continente, țări și localități nu primesc articol hotărât.

2. Da, sunt corecte sufixele la Chișinău și la Bălți. Într-adevăr, se caută să se aplice și aici regulile armoniei vocalice. O remarcă cu privire la Marosvásárhely, care primește aici sufixul "-re" (Marosvásárhelyre). Localitățile de pe tot teritoriul Ungariei dinainte de 1918 primesc sau sufixele "-ba/-be", "-ban/-ben", sau "-ra/-re", fără să existe o regulă de repartiție. Numai cele din afara acestui teritoriu primesc toate "-ba/-be", "-ban/-ben".
Elena Cozma
Mesaje: 1280
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Lecția 7

Mesaj de Elena Cozma »

3. GYEREKEK* / GYERMEKEK*

-Ti kik vagytok?
-Mi gyerekek/gyermekek.//-Gyerekek/gyermekek vagyunk.
-Honnan jöttök?
-A házból jövünk.//-Az ajtótól jövünk.
-És hova mentek?
-Az óvodába/a cirkuszba/a színházba mentek. // -Az asztalhoz mentek.


1.*De ce cuv. ”copil” are în lb.maghiară două variante,cu o singură literă diferență? O putem folosi pe oricare dintre ele,la libera alegere?
AndreiG
Mesaje: 1352
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Lecția 7

Mesaj de AndreiG »

Două remarci: 1. Și dacă se folosește "mi" trebuie folosit verbul "vagyunk". S-ar putea omite dacă ar urma ceva pus în opoziție cu "Mi gyerekek", de exemplu "Mi gyerekek, de ők nem. Într-un dialog din viață se poate răspunde, ca în română, și numai cu substantivul, fără pronume și fără verb. 2. "Az óvodába etc. megyünk".

Da, "gyerek" și "gyermek" sunt variante ale aceluiași cuvânt, ambele standard. De ce sunt două, n-aș putea spune. E ceva ca în română "acum" și "acuma". Singura deosebire ar fi că "gyermek" e mai folosit în Transilvania. Nu știu dacă e ceva subiectiv sau nu, dar "gyermek" mi se pare mai afectuos.

Acuma văd că nu ți-am răspuns la o întrebare anterioară. Infinitivul lui "megyek" este "menni". Verbul acesta e neregulat. Se conjugă "megyek, mész, megy, megyünk, mentek, mennek".
Elena Cozma
Mesaje: 1280
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Lecția 7

Mesaj de Elena Cozma »

3. GYERMEKEK

-Ti kik vagytok?
-Gyermekek vagyunk.
-Honnan jöttök?
-A házból jövünk. //-Az ajtótól jövünk.
-És hova mentek?
-Az óvodába / a cirkuszba / a színházba megyünk. // -Az asztalhoz megyünk.


4. LÁNY

-Te ki vagy?
-Lány vagyok.
-Honnan jössz?
-A könyvtárból jövök. // -A szekrénytől jövök. // -A tanárnőtől jövök. // -Annától* jövök.
-És hova mész?
-A könyvesboltba megyek. //-A hűtőszekrényhez megyek. // -A nagynénihez megyek. // -Katalinhoz* megyek.

1.*Numele de persoane, de asemenea, nu primesc articol hotărât?
2.ANNA devine ANNÁTÓL: A se transformă în Á și la substantivele proprii,nu doar la cele comune? (ca și KÍNA --- KÍNÁBA)
3.Pentru dialogul următor,vă rog să-mi dați traducerea în maghiară a următoarelor cuvinte, pentru că nu reușesc să le găsesc în dicționar cu sensul exact de care am nevoie:
- tablă (școlară)
- bancă (școlară)
- tobogan; trotinetă (în dicționarul clasic nu le-am găsit,iar în cele online,nu sunt sigură de calitatea traducerii,de aceea prefer să vă întreb pe Dvs.)
- stadion (am găsit doi termeni: VERSENYPÁLYA și STADION, care dintre ei este mai uzual?)
AndreiG
Mesaje: 1352
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Lecția 7

Mesaj de AndreiG »

Foarte bine! O singură chestiune, pe care încă n-ai cum s-o știi, căci apare în lecția 11: "A nagynénimhez megyek" 'Merg la mătușa mea'. Aici trebuie exprimată posesia, care se face cu sufixe corespunzătoare adjectivelor posesive românești.

1. Da, numele proprii de persoane nu primesc articol hotărât.

2. Da, schimbările a > á și e > é sunt de regulă generală înaintea sufixelor.

3. 'tablă' - "tábla"
'bancă' - "pad"
'tobogan' - "csúszda"
'trotinetă' - "roller"
'stadion' - "stadion". "Versenypálya" înseamnă exact 'teren de concurs', nu 'stadion'.
Elena Cozma
Mesaje: 1280
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Lecția 7

Mesaj de Elena Cozma »

4. LÁNY
-Te ki vagy?
-Lány vagyok.
-Honnan jössz?
-A könyvtárból jövök. // -A szekrénytől jövök. // -Annától jövök.
-És hova mész?
-A könyvesboltba megyek. // -A hűtőszekrényhez megyek. // -Katalinhoz megyek.

Pentru a nu suna impropriu în maghiară,am retras din text prop. „Merg la profesoara mea.” , ”Merg la mătușa mea.” Le-am inclus în dialogul precedent mai mult dintr-o dorință de a folosi cât mai multe cuvinte și sufixe,însă,până la urmă,prefer să scriu mai puțin,dar corect.


5. FIÚ

-Te ki vagy?
-Fiú vagyok.
-Honnan jössz?
-A stadionból jövök. // -A táblától / a csúszdától jövök. // -Zoltántól jövök.
-És hova mész?
-A virágüzletbe megyek .// -A padhoz / a rollerhoz megyek. // -Ferenchez megyek.
Elena Cozma
Mesaje: 1280
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Lecția 7

Mesaj de Elena Cozma »

4.
Rectific: ”Vin de la profesoara mea” nu ”Merg la profesoara mea.” Cer scuze!
Scrie răspuns

Înapoi la “Lecţia 7”

Cine este conectat

Utilizatori răsfoind acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 0 vizitatori