Lecția 8

Honnan jössz? De unde vii?
Scrie răspuns
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de Elena Cozma »

La prop.13. am vrut să întreb dacă în maghiară există un verb cu sensul exact de ”a pleca” , așa ca în română?

15. Készítem a vacsorát. (cu sens general, se poate spune și: Készítem az ételt.(?)(acesta este verbul adecvat pentru "a găti / a pregăti cina; a face (de) mâncare”?)

16. Mosogatok. sau Mosogatom.(?)
MOSNI = a spăla; MOSOGATNI = a spăla vasele (ce e cu acest verb foarte interesant? (așa se dă în dicționar)
Este format cumva prin compunere(?), căci nu-mi este clar --- unde sunt "vasele" din acest verb?
Am impresia că chineza este floare la ureche în comparație cu maghiara!
Dacă n-aș fi depășit momentul cu ”frica de greșeli”, cred că astăzi nici n-aș fi avut curajul să mai scriu ceva. Köszönöm szépen pentru susținere și încurajări!
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de AndreiG »

Da, există, dar n-am vrut să te mai încurc și cu asta. Este verbul "menni" cu prefixul "el": "elmenni" 'a merge de undeva'. Exemplu cu cele trei verbe: "Én most elmegyek. Azonnal indulok. Évához megyek." 'Eu acum plec. Pornesc/Plec imediat. Merg/Plec la Éva'. După cum spuneam data trecută, în română 'a pleca' poate însemna și 'a porni', și 'a merge (de undeva)'. În maghiară sensurile acestor verbe sunt mai precise.

15. e foarte bună. "Étel" este 'mâncare' în general, deci se folosește dacă nu se precizează la care masă, și mai înseamnă și 'fel de mâncare'. Mai curent pentru 'a găti' se spune "főzni" care înseamnă și a 'fierbe (ceva)' (tranzitiv). Ex. "Én főzök otthon" 'Eu gătesc acasă' (nu altcineva).

"Mosogatni" este un verb format de la "mosni" cu sufixul "-gat". În general acesta exprimă altceva, dar aici a specializat verbul în sensul 'a spăla vase', de aceea nu mai e nevoie de substantivul 'vase'. Verbul ăsta e imperfectiv, așa îl face sufixul, dar dacă vreau să spun că spăl toate vasele într-o singură acțiune, folosesc verbul "mosni" cu prefixul "el-" care îl perfectivează, și atunci folosesc și substantivul 'vase': "Elmosom az edényeket" 'Spăl vasele'. Dacă vrei să spui că speli vasele în general, de obicei, atunci folosești "mosogatok" la conjugarea nedefinită. La conjugarea definită nu se folosește, tocmai pentru că nu merge împreună cu un CD. Sper că nu te încurc cu aceste explicații.

Ia încearcă să înveți chineza, și atunci maghiara ți se va părea floare la ureche.
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de Elena Cozma »

17. Nézem a híreket / az újságokat a tévében, vagy * hallgatom a rádión.

1.*Pe undeva pe aici, ar trebui să includ și pronumele personal forma neaccentuată ”le”, dar nu știu cum.
2. rádiókészülék,
tévékészülék,
telefonkészülék --- să înțeleg că toți acești termeni sunt prea elevați pentru un context obișnuit?
rádió, tévé, telefon --- sunt mai practici?
készülék = aparat?
televízió = televiziune, dar și televizor?
Se poate folosi televízió în loc de tévé ?

Helyes(?):
HALLNI = a auzi
HALLGATNI = a asculta
Hallgatom a rádiót.
Hallgatok dallamat a rádión.
Hallok dallamat a rádión.
Iată un caz asemănător cu rusa:
rușii, la fel, spun: ”ascult melodie pe radio”. Când spun ”pe radio” , vorbitorii de rusă nici nu-și dau seama că folosesc o prepoziție ce indică o suprafață, pentru că aceasta este exprimarea corectă, firească și naturală, înrădăcinată, în limba rusă. La fel, ”privesc film pe televizor”, ”vorbesc pe telefon” sau ”merg după volan” (= merg la volan). Astfel de exemple nu mă inspiră, pentru că nu coincid întotdeauna în aceste două limbi, dar, cel puțin, mă ajută să le înțeleg pe cele din maghiară.

Cu privire la regulile de punctuație în limba maghiară:
virgula se pune totdeauna înaintea cuvintelor de legătură, între propoziții, doar în cadrul unei fraze(?), sau și în cadrul unei propoziții, între părțile secundare ale acesteia? De ex., în prop. 2. din acest exercițiu, înaintea lui VAGY se pune virgulă?

18. Könyveket olvasok.
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de AndreiG »

17. e bună cu "híreket". "Újság" înseamnă 'noutate' fără sensul de 'știre', dar se folosește mai mult cu sensul de 'ziar'. Nu trebuie să introduci un pronume ca 'le', pentru că acesta este exprimat de desinența verbului la conjugarea definită.

Ai înțeles exact cum e cu "rádiókészülék" / "rádió" etc. și sensul celorlalte. "Televízió" se poate folosi în loc de "tévé", dar și acesta a devenit deja prea elevat. Practic se spune numai "tévé".

Infinitivul lui "hall" este "hallani".

"Dallam" este într-adevăr 'melodie', dar în sens restrâns, de exemplu în 'melodia unui cântec'. De altfel acuzativul său este cu "-ot". În general se spune "dal" 'cântec'. Deci încearcă să scrii 'Ascult cântece la radio'.

Da, întâmplător "rádión" și "telefonon" sunt ca în rusă. Cu "tévé" poate fi și "tévén", și "tévében". Nu prea înțeleg ce înseamnă ”merg după volan” (= merg la volan). Se zice într-o frază ca 'Atunci când călătorim, eu conduc / eu sunt la volan'?

Da, virgula se pune înaintea conjuncțiilor numai între propoziții, deci în propoziția 2. nu se pune.

18. e foarte bună.
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de Elena Cozma »

19. Csinálom a leckéket.
CSINÁLNI este potrivit în contextul dat?

20. Megyek aludni. (aici vreau să zic,de fapt, ”Merg la culcare.”)

Dacă îmi intitulez textul: SZOKÁSOS NAP e bine,e corect?

Hallgatok dalokat a rádión. (aici nu sunt sigură de vocalale de legătură)

Îmi pare rău, la ”merg la volan”, am făcut o calchiere din rusă, köszönöm szépen pentru corectare, acum văd că exprimarea este greșită (învățăm și româna corectă). Am Facultatea de Litere (tocmai româna/rusa!), dar, recunosc, nu o știu la perfecție, deși este limba mea maternă și este limba care îmi place cel mai mult, de aceea mi-am și ales-o ca limbă de studiu și ca profesie (restul a fost o întâmplare).
Înseamnă că nici ”includ” nu este folosit corect în p.1. de mai sus, pentru că are alt sens (am verificat pe DEX-online).
Dar, cum spune Nicolae Dabija: ”Noi vorbim mai prost Limba Română, fraților, ca s-o vorbiți voi mai bine!” (dacă înțelegeți subtilitatea exprimării)
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de AndreiG »

19. nu e bună așa, ci din păcate iarăși cu ceva la ce încă nu ai ajuns. Îți dau forma corectă, dar nu e cazul să asimilezi deja chestiunea de gramatică respectivă. Cea mai apropiată de propoziția maghiară este în română 'Îmi scriu tema pentru acasă' — "Megírom a házifeladatomat". Substantivul este compus din "házi" 'de casă' și "feladat" 'sarcină', cu sufix personal posesiv. Verbul este "írni" cu prefixul perfectiv "meg-".

Propoziția 20. și titlul pe care îl propui sunt foarte bune.

În propoziția cu cântecele CD trebuie să fie pe primul loc.

Nu-ți face probleme. Nimeni nu știe nicio limbă la perfecție, dar se poate perfecționa. Dacă cunoști bine două sau mai multe limbi, știu din experiență că asta poate fi și un avantaj, și un dezavantaj, pentru că au loc interferențe și poți face greșeli în toate limbile pe care le cunoști.

Ba e foarte bine cum ai folosit 'includ'. Într-adevăr, nu în toate dicționarele din Dexonline este și sensul 'a introduce', ceea ce este o greșeală. Uită-te mai jos la definiția din Nodex, în care este și acest sens.
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de Elena Cozma »

1. SZOKÁSOS NAP
2 Reggel fél hatkor ébredek. 3 Egy-két gyümölcsöt, két-három kekszet vagy joghurtot eszem. 4 Hat óra és öt perckor kimegyek a házból. 5 A munkahelyemre megyek. 6 Háromnegyed hét órakor a munkahelyemre érek. 7 A gyermekek jönnek az óvodába. 8 Itt játszunk, meséket olvasunk, verseket mondunk, énekelünk, rajzolunk, színezünk stb. 9 Pontosan tizenkét órakor levest, kenyert, tejtermékeket, tésztaféleket, salátát, zöldségeket, gyümölcsöket, palacsintát, kekszet, nápolyit stb. eszünk, és vizet, teát, kompótot, gyümölcslét stb. iszunk. 10 Egy órakor a gyermekek az ágyacskában alusznak. 11 Fél négykor a gyermekek felébrednek. 12 Játszunk kint. 13 Este a gyermekek hazamennek. 14 Én is hazamegyek. 15 Készítem a vacsorát. 16 Mosogatok. 17 Nézem a híreket a tévében, vagy hallgatom a rádión. 18 Könyveket olvasok. 19 Megírom a házifeladatomat. 20 Megyek aludni.

Chiar dacă nu a ieșit perfect, e abia un început.

Dalokat a rádión hallgatok. (acum topica este corectă?)

De ceva vreme, am probleme cu previzualizarea textului: atunci când dau click pe ”previzualizează”, îmi dispare, pur și simplu, textul de pe ecran, fără a-l mai putea recupera și trebuie să-l rescriu. Obișnuiesc să-mi previzualizez textele înainte de a le trimite, pentru a corecta eventualele greșeli de ortografie sau de punctuație. Uneori, am probleme și cu expedierea mesajelor: nu-mi mai apare acea confirmare că ”Acest mesaj a fost trimis cu succes.”
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de AndreiG »

E foarte bună compunerea. Este o mică greșeală la "tésztaféleket", știind că forma de bază a cuvântului este "tésztaféle" '(un) fel/produs de paste făinoase'.

"Dalokat a rádión hallgatok" este corectă dacă se scoate în evidență 'la radio', adică ascult cântece la radio, nu la altceva. Aici ar trebui o propoziție neutră, deci CD + V + CC. Nu-ți face probleme cu topica. Este ceva foarte complex. Și cei care știu bine limba se încurcă aici.

La mine totul e în regulă cu postarea, deci nu la site este problema.
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de Elena Cozma »

Tésztaféle - tésztafélék - tésztaféléket ?
Dalokat hallgatok a rádión.

Cu privire la problema tehnică --- încerc să mă descurc fără previzualizare, s-ar putea să fie, într-adevăr, o problemă la PC meu.

O întrebare în afara temei: tocmai am aflat că maghiara este ”unica limbă din lume, pe care, potrivit gurilor - rele, diavolul o respectă.” Știți, cumva, ce înseamnă acest lucru? Sunt curioasă.
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de AndreiG »

Da, acum e totul foarte bine în compunere.

N-am auzit niciodată de chestia cu maghiara și diavolul, și o consider o prostioară oarecare.
Scrie răspuns

Înapoi la “Lecţia 8”

Cine este conectat

Utilizatori răsfoind acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 0 vizitatori