Lecția 8

Honnan jössz? De unde vii?
Scrie răspuns
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de Elena Cozma »

3. Hat órakor és öt perc kimegyek* a házból.
4. A munkahelyre megyek.
5. Háromnegyed hét órakor a munkahelyre jutok. ...dacă nu-i bine cu ”jutok”, spun mai simplu:
6. Háromnegyed hét órakor a munkahelyen vagyok.

1. *Verbul KIMENNI se conjugă la fel ca MENNI ?
2. Nu-mi este clar ce e cu MUNKA , MUNKAHELY , SZOLGÁLAT , adică, dacă toți acești termeni se pot folosi cu sensul de ”serviciu”, ”loc de muncă” ?
3. JUTNI , cu sensul de a ajunge la o destinație ca loc, spațiu, și nu la un obiect pe care vrem să-l apucăm, de ex. ?
4. Cu privire la limba rusă: eu demult gândesc în rusă atunci când învăț limba maghiară, doar că nu v-am spus, ca să nu ziceți că gândesc dintr-o limbă în alta(destul că gândesc în română și fac multe gafe!) Uimitor, dar din unele puncte de vedere, lb.rusă se aseamănă foarte tare cu maghiara! Exemplul cu A NAGYMAMA (EGY) MESÉT MOND. tradus în rusă seamănă ca două picături de apă, de aceea l-am și înțeles destul de ușor (e bună și rusa asta la ceva!) În general, limbile pe care le cunosc, mă ajută să învăț maghiara: portugheza, de ex., nu mă lasă să uit de articolul hotărât și de accente (pt. este o limbă plină de accente, doar că se folosesc după alte reguli). Iată cum alte limbi ne ajută să învățăm alte limbi.
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de AndreiG »

Propozițiile 4. și 6. sunt foarte bune dacă nu punem la socoteală o chestiune la care încă nu ai ajuns. 'Locul de muncă' este corect, dar în maghiară aici ar trebui să apară ca obiect posedat, deci "munkahelyem" + sufixele pe care le-ai folosit.

La 3., sufixul "-kor" se pune la ultimul cuvânt din exprimarea orei.

La 5., în loc de "jutni" ar fi mai bun "érni". Diferența este de nuanță: "jutni" 'a ajunge', "érni" 'a sosi'. Tocmai că "jutni" înseamnă și 'a ajunge la un obiect' și 'a ajunge la ceva nematerial'.

Da, "kimenni" se conjugă la fel ca "menni", fiind derivat de la acesta cu prefixul (care este și adverb) "ki-" '(spre) afară'.

"Munka" este numele acțiunii de a munci, "munkahely" (compus cu "hely" 'loc') 'loc de muncă', iar "szolgálat" este 'serviciu' în sensul prim al cuvântului, de ex. în 'a face un serviciu cuiva'.
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de Elena Cozma »

3. Hat óra és öt perckor kimegyek a házból.
4. A munkahelyemre megyek.
5. Háromnegyed hét órakor a munkahelyemre érek.
6. Háromnegyed hét órakor a munkahelyemén* vagyok.

1. *Tind să cred că MUNKAHELYEMÉN e un caz similar cu NYELVÉT , deși nu e la acuzativ.

7. A gyermekek jönnek az óvodába.
8. Itt játszunk, olvassuk meséket, mondjuk költeményeket*, énekelünk**, rajzolunk, színezünk***...

1. Aici cred că e bine dacă zic KÖLTEMÉNYEKET în loc de VERSEKET , nu?
2. ÉNEKELNI, ELÉNEKELNI ?
3. SZÍNEZNI, FEST(infinitivul?), KISZÍNEZNI?
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de AndreiG »

Vezi la "munkahelyemre" că sufixul complementului de loc se adaugă la "munkahelyem" 'locul meu de muncă', deci cuvântul nu se termină în "e". În "nyelve" 'limba sa', cuvântul se termină în "e".

7. e foarte bună.

La 8: CD-urile au alt loc; iar "költeményeket" este CD nedefinit, dar aici e mai bun "verseket". "Költemény" este mai elevat. Corespunde mai mult cu 'poem'. Ultimele trei verbe sunt corecte. Cu sufix sunt perfective, de exemplu "Elénekelünk egy dalt" 'Cântăm un cântec' (de la un capăt la altul).

"Fest" se termină în două consoane. Cum îi aplici sufixul "-ni"?
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de Elena Cozma »

6. Háromnegyed hét órakor a munkahelyemen vagyok. ( Helyes? Itt nem értem és nem tudom hogy működik.)
8. Itt játszunk, meséket olvassuk, verseket mondunk, énekelünk, rajzolunk, színezünk...
FEST - FESTENI (?)

9. Pontban* tizenkét órakor leveset, kenyeret, tejtermékeket, tésztaneműeket, salátát, zöldségeket, gyümölcsököt, palacsintákat, kekszeket... esszük; vizet, teát, kompótot, gyümölcslét... isszuk. (am comprimat mesele de peste zi într-una singură)

10. Egy órakor a gyermekek az ágyacskákban alusznak.

1. *În loc de PONTBAN se poate folosi și PONTOSAN ?
2. Cum se spune în maghiară ”napolitană” (produs de patiserie) ?
3. În loc de GYÜMÖLCSLÉ se poate spune și simplu LÉ ?
4. Dați-mi, vă rog, echivalentul în maghiară al abrevierilor: etc., ș.a., ș.a.m.d.
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de AndreiG »

Fraza din paranteză este foarte bună. Doar o regulă de punctuație (mai bună decât cele din română): înaintea tuturor cuvintelor de legătură între propoziții (conjuncții, pronume relative, adverbe relative) se pune totdeauna virgulă.

Revin asupra lui "munkahelyemen". "Nyelve" 'limba sa' se termină în vocala "e", ca "lecke" 'lecție'. În primul, "e" este sufix posesiv, în al doilea "e" face parte din rădăcină. Atunci când se aplică un sufix, în amândouă "e" trece în "é", indiferent de ce natură este "e". "Munkahelyem" 'locul meu de muncă' se termină în consoana "m", deci sufixele "-t", "-n" au nevoie de o vocală de legătură. Asta este pentru acest cuvânt "-e-", prin urmare la acuzativ va fi "munkahelyemet", iar cu sufixul care înseamnă 'pe' (aici 'la'), "a munkahelyemen" la locul meu de muncă'.

8. e bună, în afară de faptul că "meséket" este CD nedefinit.

Da, infinitivul lui "fest" este "festeni".

Despre 9.

"Pontban" se poate folosi în loc de "pontosan", deși ultimul e mai frecvent. Cu pluralul alimentelor sunt niște subtilități. Se pun la plural cele care sunt percepute ca numărabile sau ca fiind în context de mai multe feluri. Așa sunt "tejtermékek" (adică lapte, brânză, iaurt etc.), "zöldségek" (roșii, ardei etc.). Nu se pun la plural cele percepute ca materii (în gramatică se spune „nenumărabile”) Așa sunt nu numai "leves", "kenyér", "víz", "tea", kompót "gyümölcslé", ci și "palacsinta", "keksz", și chiar "gyümölcs", dacă vorbitorul nu vrea să precizeze că este vorba de mai multe feluri de fructe.

Cu acuzativul iarăși sunt niște subtilități. Nu numai la cuvintele terminate în vocală se adaugă "-t" direct, ci și la cele terminate în consoanele l, r, j, ly, n, ny, s, sz, z și zs. Pe de altă parte, chiar dacă un cuvânt are pluralul cu "-ök", la acest sufix se adaugă pentru acuzativ "-et" (vezi o sinteză despre acuzativ la http://www.nebulo.ro/gramatica/acuzativ.html).

"Tésztanemű" este cuvântul din limbajul tehnic. Obișnuit se spune "tészta" perceput ca materie, iar dacă vrem să precizăm că este vorba de paste de mai multe feluri, "tésztafélék".

Numele de alimente, în fraza aceasta, sunt CD-uri nedefinite.

10. e bună așa, doar că ar trebui 'în paturile lor', ceea ce este prea complicat deocamdată pentru tine. Nu are rost să insistăm.

'Napolitană' este "nápolyi" (perceput ca materie), tot de la numele orașului, în maghiară "Nápoly".

Nu se poate spune "lé" în loc de "gyümölcslé", pentru că "lé" înseamnă nu numai 'suc', ci orice zeamă.

Pentru 'etc., ș.a., ș.a.m.d.' este o singură abreviere, "stb.", de la "s a többi" 'și celelalte'.
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de Elena Cozma »

Jól! Most értem, és tudom, hogy működik.
Deci, 6. "... a munkahelyemen vagyok." este corect? De ce în maghiară tot timpul trebuie să se exprime obiectul posedat?
8. Itt játszunk, meséket olvasunk, verseket mondunk, énekelünk, rajzolunk, színezünk stb. (este corect dacă am adăugat "stb." aici?)

9. Pontosan tizenkét órakor levest, kenyert, tejtermékeket, tésztaféleket, salátát*, zöldségeket, gyümölcsöket**, palacsintát, kekszet, nápolyit stb.(?) eszünk, és vizet, teát, kompótot, gyümölcslét stb.(?) iszunk.

1. *SALÁTA nu se pune la plural?
2. **Pot să zic GYÜMÖLCSÖK , dacă am în vedere mai multe feluri?
3. Deci ”Palacsintát / kekszet eszem.” se poate traduce în română: ”Mănânc clătite / biscuiți.”, adică la plural? Nu înțeleg, cum în maghiară ”palacsinta” și ”keksz” nu pot fi numărabile?


11. Fél négykor a gyermekek ébrednek.
12. Játszunk kint / az udvarban.
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de AndreiG »

Acum 8 și 9 sunt foarte bune. "Stb." e corect, dar nu e obligatoriu.

"Jól" corespunde într-adevăr adverbului 'bine', dar în funcție de cuvânt-propoziție pentru a exprima acceptarea, aprobarea etc. se folosește adjectivul.

„De ce în maghiară tot timpul trebuie să se exprime obiectul posedat?” este o întrebare încuietoare. Tot așa n-aș putea răspunde la întrebarea „De ce în română nu trebuie exprimat totdeauna despre un obiect că este posedat?” Atât pot spune doar că atunci când este clar că ceva este al cuiva, folosit de cineva, în maghiară se exprimă posesia.

"Saláta" este perceput tot ca materie. De altfel și în română este la fel în cazul acestui cuvânt. Problema este că în maghiară așa sunt percepute cele mai multe alimente, inclusiv "palacsinta", "keksz" și "gyümölcs". Ultimul se poate pune la plural dacă reiese clar din context că este vorba de mai multe feluri. Sigur că aceste trei alimente sunt numărabile. Și salata verde este numărabilă în sensul comun al cuvântului. În gramatică sunt numite nenumărabile substantivele percepute ca materii, în opoziție cu cele numărabile. Sunt contexte în care și substantivele nenumărabile devin numărabile. Nu cred să existe o asemenea propoziție, dar ar putea să fie de exemplu într-o rețetă "A palacsintákat egyenként megfordítjuk" 'Întoarcem clătitele una câte una' sau "A gyümölcsöket egyenként jól megmossuk" 'Spălăm bine fructele unul câte unul', chiar dacă sunt numai pere.

La 11. se folosește verbul cu prefix, dat fiind că se precizează momentul acțiunii.
Elena Cozma
Mesaje: 1284
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de Elena Cozma »

11. Fél négykor a gyermekek felébrednek.

Ce-i asta ”întrebare încuietoare”(?) (aud pentru prima dată),
este ceva de genul ”întrebare fără răspuns” , ”întrebare retorică”?

Exemplul ”Gyümölcsöket eszem: almákat, körtéket, szilvákat stb.” este unul demonstrativ pentru cazul nostru sau nu? Acuma nu mai sunt sigură dacă este ceva corect în propoziția aceasta.
Nu știu, sincer, parcă mă aflu într-un labirint, atât de complicate și de încurcate mi se par lucrurile.

13.a. Este a gyermekek indulnak haza. (dacă nu e bine cu ”indulnak” , spun mai simplu: b. ”Este a gyermekek mennek haza.” (care este verbul cu sensul exact de ”a pleca” ?)
14. a. Én is indulok haza.
b. Én is megyek haza.
AndreiG
Mesaje: 1355
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Lecția 8

Mesaj de AndreiG »

„Întrebare încuietoare” este o expresie din limbajul familiar. Înseamnă întrebare la care e greu sau imposibil de răspuns.

"Gyümölcsöket eszem" e bine în propoziția pe care ai dat-o, dar deja numele de fructe trebuie să fie la singular, pentru că nu e vorba de diferite soiuri de mere etc.

Nu-ți face probleme. E normal ca în stadiul acesta să-ți fie greu să faci o compunere care implică tot felul de probleme, unele la care încă nu ai ajuns. Pe parcurs lucrurile vor fi din ce în ce mai clare.

13. a., b. și 14. a., b. sunt toate corecte singure. "Menni" înseamnă numai 'a merge', iar ''indulni" numai 'a porni'. În română 'a pleca' înseamnă 'a porni', dar și a 'merge de undeva'. În contextul dat, cel mai corect este "hazamennek" și "hazamegyek", în care "haza" devine prefix. Asta iarăși este o chestiune la care n-ai ajuns. Treci peste ea fără să-ți faci griji.
Scrie răspuns

Înapoi la “Lecţia 8”

Cine este conectat

Utilizatori răsfoind acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 0 vizitatori