Nişte cuvinte
Scris: 20 Oct 2010, 22:34
Bună seara!
Dacă aveţi plăcere şi amabilitate, am rugămintea să-mi traduceţi şi mie următoarele cuvinte pe care le-am descărcat dintr-o lecţie de pe internet.
gyertya
gyertyán
kesztyűgyár
egy tyúk (o găină?)
egy magyar tyúk (o găină maghiară?!)
totyogó gyermek
a bátyám gyagya kutyája
nagyanya
nyugágy
gyönyör
gyönyörű gyöngyök
a magyar nyelv
Karácsony György
anya gyerekkel
nagy nyugalom
nyílik a gyöngyvirág
tyúkanyó
nyílt kártyák
Petya anyukája
anyakutya
Kátya menye
nyugati kesztyű
a konyhában pletykás lány ül
potyautas Nyíregyházán
György szatyra gyékényből van
Petya szerint gyönyörű a magyar nyelv
Câteva (!) dintre cuvintele de mai sus le ştiu, însă e greu sa pot traduce chiar daca aş lega cuvintele între ele gen: stai mă că "egy" înseamnă unu iar "tyúk" înseamnă găină, deci ar veni "o găină". E greu..
Vă mulţumesc anticipat!
Paul.
Dacă aveţi plăcere şi amabilitate, am rugămintea să-mi traduceţi şi mie următoarele cuvinte pe care le-am descărcat dintr-o lecţie de pe internet.
gyertya
gyertyán
kesztyűgyár
egy tyúk (o găină?)
egy magyar tyúk (o găină maghiară?!)
totyogó gyermek
a bátyám gyagya kutyája
nagyanya
nyugágy
gyönyör
gyönyörű gyöngyök
a magyar nyelv
Karácsony György
anya gyerekkel
nagy nyugalom
nyílik a gyöngyvirág
tyúkanyó
nyílt kártyák
Petya anyukája
anyakutya
Kátya menye
nyugati kesztyű
a konyhában pletykás lány ül
potyautas Nyíregyházán
György szatyra gyékényből van
Petya szerint gyönyörű a magyar nyelv
Câteva (!) dintre cuvintele de mai sus le ştiu, însă e greu sa pot traduce chiar daca aş lega cuvintele între ele gen: stai mă că "egy" înseamnă unu iar "tyúk" înseamnă găină, deci ar veni "o găină". E greu..
Vă mulţumesc anticipat!
Paul.