Activități cotidiene
-
- Mesaje: 1303
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
6. Felálltunk, amikor bejött az igazgató. - Ne-am ridicat (în picioare) când a venit directorul.
1. "Bejött" - aici, prefixul "be-" exprimă caracterul încheiat al acțiunii ?
2. Propoziția se poate construi și cu verbul "bement" ?
3. Cum se formează substantivele "bejárat" și "kijárat" ?
1. "Bejött" - aici, prefixul "be-" exprimă caracterul încheiat al acțiunii ?
2. Propoziția se poate construi și cu verbul "bement" ?
3. Cum se formează substantivele "bejárat" și "kijárat" ?
-
- Mesaje: 1374
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
1. Da.
2. Da, dar nu are același sens. "Bejött" înseamnă 'a venit înăuntru', iar "bement" 'a mers înăuntru'.
3. Prefixele "be-", respectiv "ki-" + "jár" 'a umbla, a merge' + sufixul formator de substantive "-at/-et".
2. Da, dar nu are același sens. "Bejött" înseamnă 'a venit înăuntru', iar "bement" 'a mers înăuntru'.
3. Prefixele "be-", respectiv "ki-" + "jár" 'a umbla, a merge' + sufixul formator de substantive "-at/-et".
-
- Mesaje: 1303
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Voiam să vă mai întreb de ce "bejárat" și "kijárat" nu se formează de la verbul "megy" ?
7. Szaladj Bernát után! Itt felejtette a táskáját. - Aleargă/Fugi după Berna! Și-a uitat geanta aici.
"Berna" este prenume feminin ?
7. Szaladj Bernát után! Itt felejtette a táskáját. - Aleargă/Fugi după Berna! Și-a uitat geanta aici.
"Berna" este prenume feminin ?
-
- Mesaje: 1374
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Bernát este un prenume masculin, cf. Bernard în franceză și engleză. Ai interpretat Bernát ca fiind la acuzativ. Te va ajuta pe viitor să știi că acuzativul nu se construiește niciodată cu postpoziție, în schimb majoritatea postpozițiilor sunt cu substantivul la nominativ, ca Bernát din exemplu.
-
- Mesaje: 1303
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Exact așa am interpretat. La această confuzie a contribuit și accesoriul mai mult feminin, decât masculin --- "táska".
8. 12 (tizenkét) másodperc alatt futottam le a 100 (száz) métert. - Am alergat 100 de metri în 12 secunde.
1. Ce rol are aici prefixul verbal "le-" ?
2. De ce "a száz métert" este articulat cu articol hotărât ?
8. 12 (tizenkét) másodperc alatt futottam le a 100 (száz) métert. - Am alergat 100 de metri în 12 secunde.
1. Ce rol are aici prefixul verbal "le-" ?
2. De ce "a száz métert" este articulat cu articol hotărât ?
-
- Mesaje: 1374
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
1. Aici "le-" are numai funcție perfectivă.
2. Și în română e cu articol hotărât ('am alergat suta de metri'), pentru că e ceva definit: 'distanța / cursa de 100 de metri'.
2. Și în română e cu articol hotărât ('am alergat suta de metri'), pentru că e ceva definit: 'distanța / cursa de 100 de metri'.
-
- Mesaje: 1303
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
9. A mozgás nagyon egészséges. - Mișcarea este foarte sănătoasă.
10. Jobb, ha az ember lefekszik, amikor fáradt. - E mai bine dacă omul se culcă atunci când este obosit.
1. Jobb* = mai bun;
2. ha = dacă;
3. az ember = omul;
4. lefekszik = se culcă;
5. amikor = (atunci) când;
6. fáradt = obosit.
* "Jobb" este forma de comparativ a adjectivului "jó" ? Poate fi și adverb ? Aici nu-mi este clar de ce se folosește "jobb", și nu " jobban" ? S-ar putea ca traducerea să nu fie corectă.
10. Jobb, ha az ember lefekszik, amikor fáradt. - E mai bine dacă omul se culcă atunci când este obosit.
1. Jobb* = mai bun;
2. ha = dacă;
3. az ember = omul;
4. lefekszik = se culcă;
5. amikor = (atunci) când;
6. fáradt = obosit.
* "Jobb" este forma de comparativ a adjectivului "jó" ? Poate fi și adverb ? Aici nu-mi este clar de ce se folosește "jobb", și nu " jobban" ? S-ar putea ca traducerea să nu fie corectă.
-
- Mesaje: 1374
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Traducerea e corectă. "Jobb" este comprativul lui "jó, și "jobb, ha…" este probabil o construcție eliptică de la "jobb dolog, ha…".
-
- Mesaje: 1303
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
A rejtett szó: MOZDULATOK
Emberi test 3
1. Ki áll a fa mögött? - Cine stă în spatele copacului?
Verbul "áll" are și sensul de "a sta (bine), a veni (bine), a se potrivi ceva cuiva" ? Puteți să-mi dați un exemplu cu acest sens ?
Emberi test 3
1. Ki áll a fa mögött? - Cine stă în spatele copacului?
Verbul "áll" are și sensul de "a sta (bine), a veni (bine), a se potrivi ceva cuiva" ? Puteți să-mi dați un exemplu cu acest sens ?
-
- Mesaje: 1374
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Da, ex. "Jól áll neked ez a kabát".
Cine este conectat
Utilizatori răsfoind acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 0 vizitatori