de Elena Cozma » 13 Iul 2016, 21:42
EXERCIȚIUL 3:
1. Fél kilenctől háromnegyed tízig.
2. Reggeltől estéig.
3. A házból az udvarba.*
4. Az erdőből a mezőre.*
5. Londonból Párizsig.**
6. Megyek nagymamához.
7. Apáról fiúra.
8. Fából vaskarika.
9. Cseberből vederbe.
10. A folyóból a tengerbe.
11. Az asztalon, a tányérban.
12. Jánoshoz van a labda.
13. Honnan meddig mész ? És most hol vagy ?
1. *Nu sunt sigură dacă în cazul lui AZ UDVAR suf.potrivit este -BA. Dacă e să mă orientez după traducerea în română ”din casă în curte”, eu așa înțeleg că se are, totuși, în vedere o deplasare dintr-un loc în altul, adică ”vin din casă și merg în curte” . La fel și A MEZŐRE ”vin din pădure și merg PE CÂMP”, cu deplasare spre acest loc. Știu că nu e logic să gândesc dintr-o limbă în alta, dar, în cazul dat, nu am altă soluție.
2. **PÁRIZSIG , cu sufixul -IG, îmi sună în maghiară foarte ciudat, dar, în același timp și foarte nostim; totuși,am îndrăznit să-l alipesc. Nu sunt sigură dacă este corect, deși m-am orientat după regulă.
EXERCIȚIUL 3:
1. Fél kilenctől háromnegyed tízig.
2. Reggeltől estéig.
3. A házból az udvarba.*
4. Az erdőből a mezőre.*
5. Londonból Párizsig.**
6. Megyek nagymamához.
7. Apáról fiúra.
8. Fából vaskarika.
9. Cseberből vederbe.
10. A folyóból a tengerbe.
11. Az asztalon, a tányérban.
12. Jánoshoz van a labda.
13. Honnan meddig mész ? És most hol vagy ?
1. *Nu sunt sigură dacă în cazul lui AZ UDVAR suf.potrivit este -BA. Dacă e să mă orientez după traducerea în română ”din casă în curte”, eu așa înțeleg că se are, totuși, în vedere o deplasare dintr-un loc în altul, adică ”vin din casă și merg în curte” . La fel și A MEZŐRE ”vin din pădure și merg PE CÂMP”, cu deplasare spre acest loc. Știu că nu e logic să gândesc dintr-o limbă în alta, dar, în cazul dat, nu am altă soluție.
2. **PÁRIZSIG , cu sufixul -IG, îmi sună în maghiară foarte ciudat, dar, în același timp și foarte nostim; totuși,am îndrăznit să-l alipesc. Nu sunt sigură dacă este corect, deși m-am orientat după regulă.