de AndreiG » 01 Mai 2014, 10:12
Foarte bine! Doar câteva comentarii:
"fac yoga" – Pentru a exprima acțiunea de a face o activitate precum un sport sau yoga, se folosește un verb format de la numele ativității respective, deci "fac yoga" = "jógázom".
"a városba vagyok" – Corect este "a városban vagyok", nefiind implicată o deplasare. Cu verbul "megyek" însă este corect: "a városba megyek".
"olvasok egy könyvet" – E o chestiune de amănunt, dar totuși: "könyvet olvasok". În maghiară, se folosește corect "egy" dacă se dorește a implica faptul că este vorba de un singur obiect. Când cantitatea nu este importantă, se evită folosirea articolului nehotărât.
"Este a kutyával megyek sétálni." – Tot o chestiune de amănunt: cu această topică, "a kutyával" este scos în evidență, deci traducerea ar fi "Seara cu câinele merg la plimbare", adică nu cu altcineva. Deci aici ar fi corect "Este sétálni megyek a kutyával", cu accentul pe activitate.
Foarte bine! Doar câteva comentarii:
"fac yoga" – Pentru a exprima acțiunea de a face o activitate precum un sport sau yoga, se folosește un verb format de la numele ativității respective, deci "fac yoga" = "jógázom".
"a városba vagyok" – Corect este "a város[color=#FF0000]ban[/color] vagyok", nefiind implicată o deplasare. Cu verbul "megyek" însă este corect: "a város[color=#FF0000]ba[/color] megyek".
"olvasok egy könyvet" – E o chestiune de amănunt, dar totuși: "könyvet olvasok". În maghiară, se folosește corect "egy" dacă se dorește a implica faptul că este vorba de un singur obiect. Când cantitatea nu este importantă, se evită folosirea articolului nehotărât.
"Este a kutyával megyek sétálni." – Tot o chestiune de amănunt: cu această topică, "a kutyával" este scos în evidență, deci traducerea ar fi "Seara cu câinele merg la plimbare", adică nu cu altcineva. Deci aici ar fi corect "Este sétálni megyek a kutyával", cu accentul pe activitate.