Activități cotidiene
-
- Mesaje: 1522
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Traducerea cu 'dintre' sau 'din' depinde de sensul verbului. Cu verbul "választ" e bun 'dintre', cu altele, mult mai multe – 'din', ex. ''Ezekből az országokból jöttek turisták'', "Ezekből a városokból vannak a diákok".
-
- Mesaje: 1458
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
3. - Mennyibe kerül ez?
- Cât costă asta?
4. - 5000 (ötezer) forintba.
-
Ce funcție are sufixul "-ba" din "forintba" ? (Presupun că traducerea nu este "5000 de forinți", pentru că în acest caz, în maghiară, ar trebui să fie "5000 forint".)
- Cât costă asta?
4. - 5000 (ötezer) forintba.
-
Ce funcție are sufixul "-ba" din "forintba" ? (Presupun că traducerea nu este "5000 de forinți", pentru că în acest caz, în maghiară, ar trebui să fie "5000 forint".)
-
- Mesaje: 1522
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Ba se traduce "5000 de forinți", pentru că acesta este sensul. Sufixul "-ba" are aici un sens departe de cel inițial. Trebuie reținut doar că prețul se exprimă cu verbul "kerül" care, cu acest sens lexical, cere complement cu sufixul "-ba/-be". Vezi același sufix și în întrebare.
-
- Mesaje: 1458
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
5. - Kissé drága. És ez?
- Puțin cam scump. Și asta?
6. - 3000 (háromezer) forintba.
- 3000 de forinți.
Cum se formează adverbul "kissé" ? Dați-mi, vă rog, exemple de propoziții cu "kissé".
- Puțin cam scump. Și asta?
6. - 3000 (háromezer) forintba.
- 3000 de forinți.
Cum se formează adverbul "kissé" ? Dați-mi, vă rog, exemple de propoziții cu "kissé".
-
- Mesaje: 1522
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
"Kissé" a fost cândva o formă declinată a adjectivului "kis", cu o desinență azi ieșită din uz. A devenit adverb, sinonim cu "kicsit". În acesta se poate recunoaște desinența de acuzativ. Ex. "Kissé fáj a fejem", "Kissé korán van".
-
- Mesaje: 1458
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
7. - Ezt veszem meg.
- O cumpăr pe asta.
8. - Készpénzben fizet?
- Plătiți cu bani lichizi/cash/în numerar?
9. - Bankkártyával nem lehet?
- Cu card bancar nu se poate?
10. - De igen, asszonyom.
- Ba da, doamnă.
Ce funcție are sufixul "-ben" din "készpénzben"? De ce "készpénzben" nu are desinența "-vel" > "-zel" ca și "bankkártyával" ?
- O cumpăr pe asta.
8. - Készpénzben fizet?
- Plătiți cu bani lichizi/cash/în numerar?
9. - Bankkártyával nem lehet?
- Cu card bancar nu se poate?
10. - De igen, asszonyom.
- Ba da, doamnă.
Ce funcție are sufixul "-ben" din "készpénzben"? De ce "készpénzben" nu are desinența "-vel" > "-zel" ca și "bankkártyával" ?
-
- Mesaje: 1522
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Are funcția de a exprima, în unul din feluri, complementul verbului "fizet" cu unele substantive ("pénzben, aranyban, ezüstben, valutában, forintban"). Cu acestea poate fi exprimat și cu "-val/-vel". În schimb cu "bankkártya", complementul lui "fizet" se exprimă numai cu "-val/-vel".
-
- Mesaje: 1458
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
11. - A férjemnek lesz. -
a) A férjemnek = férj + -e- + -m (sufix posesiv de pers. I, sg.) + -nek (desinența complementului indirect în dativ). Aici, desinența "-nek" nu este a cazului dativ, ci corespunde prepoziției "pentru", exprimând beneficiarul acțiunii ? Deci, traducerea este "Va fi pentru soțul meu." ?
b) "Férfi" și "férj" sunt sinonime ?
a) A férjemnek = férj + -e- + -m (sufix posesiv de pers. I, sg.) + -nek (desinența complementului indirect în dativ). Aici, desinența "-nek" nu este a cazului dativ, ci corespunde prepoziției "pentru", exprimând beneficiarul acțiunii ? Deci, traducerea este "Va fi pentru soțul meu." ?
b) "Férfi" și "férj" sunt sinonime ?
-
- Mesaje: 1522
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
a) Exact.
b) Nu. "Férj" înseamnă numai 'soț'.
b) Nu. "Férj" înseamnă numai 'soț'.
-
- Mesaje: 1458
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Kicserélhetném, ha nem tetszik neki? -
c) Kicserélhetném = kicserél + -het (sufix ce exprimă faptul că acțiunea verbului este permisă) + -né (sufix, marcă a modului condițional prezent) + -m (sufix personal posesiv) = aș putea s-o schimb. Verbul este la conjugarea definită ?
c) Kicserélhetném = kicserél + -het (sufix ce exprimă faptul că acțiunea verbului este permisă) + -né (sufix, marcă a modului condițional prezent) + -m (sufix personal posesiv) = aș putea s-o schimb. Verbul este la conjugarea definită ?
Cine este conectat
Utilizatori răsfoind acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 0 vizitatori