Activități cotidiene

Scrie răspuns
Elena Cozma
Mesaje: 1449
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

1. M-am gândit și la paste, dar cum pastele se vând, de obicei, în pungi, am exclus această variantă. La "un pachet cu prăjituri" nu-mi ieșea la socoteală faptul că la pachet se vând biscuiții, iar prăjiturile --- la cutie. De aici și această confuzie.

3. Nálunk az ebéd a fő étkezés. - Aici va trebui să mă ajutați, pentru că nu înțeleg sensul acestei propoziții. "Nálunk" = la noi, "az ebéd" = prânzul, "a fő" = ce sens are aici "fő" ? în afară de "a fierbe" (pe care îl dați și Dvs. în vocabular), dicționarul dă și sensul de 1. cap și 2. persoană, om; după articolul hotărât îmi dau seama că este vorba de un substantiv; "étkezés" are aici sensul 2. "masă" ? Sau poate nu am completat propoziția cu cuvântul potrivit ? V-aș ruga să nu-mi traduceți propoziția, ci să-mi dați doar indicii.
AndreiG
Mesaje: 1513
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

1. Aici trebuie să mă scuz. Se vede că nu fac destul de des cumpărături. Într-adevăr, pastele se vând de obicei în pungi, și "csomag" are și sensul de 'pungă'.

3. "Fő" este și adjectiv, cu sensul 'principal(ă)'. Da, "étkezés" = 'masă' (de prânz, de seară etc.).
Elena Cozma
Mesaje: 1449
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

3. Nálunk az ebéd a fő étkezés. - La noi masa principală este prânzul.
4. Jó ital a narancslé. - Sucul de portocale este o băutură bună.
5. Veszek egy palack vörösbort. - Cumpăr o sticlă cu vin roșu.
6. Jó étel a húsos palacsinta. - Clătitele cu carne sunt o mâncare bună.
AndreiG
Mesaje: 1513
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

Foarte bine.
Elena Cozma
Mesaje: 1449
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

7. Ebben a könyvben sok jó recept van. - În această carte sunt multe rețete bune.
8. A sárgarépa nagyon egészséges zöldség. - Morcovul este o legumă foarte sănătoasă.
9. A túrót több süteményhez lehet használni. - Brânza se poate întrebuința / poate fi folosită la mai multe prăjituri.
AndreiG
Mesaje: 1513
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

Corect.
Elena Cozma
Mesaje: 1449
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

JELLEM ÉS ÉRZELMEK

Jellem és érzelmek 1

1. Eszter okos, de a húga nagyon buta. - Eszter este inteligentă, dar sora sa mai mică este foarte proastă.
2. Az igazgató gyakran dühös, de ma nagyon nyugodt. - Directorul este adesea furios, dar astăzi este foarte calm.
3. Orsolya mindig vidám, miközben Szilvia gyakran szomorú. - Orsolya este întotdeauna veselă, în timp ce Szilvia este adeseori tristă.
4. Viktor boldog a feleségével, miközben Károly boldogtalan a házasságában*. - Viktor este fericit cu soția sa, în timp ce Károly este nefericit în căsnicia sa.

* "házasságában" = "házasság" + suf. posesiv "-a" care, urmat de suf. "-ban", devine "-á" ? --- "Viktornak van nagyon boldog házassága."
AndreiG
Mesaje: 1513
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

* Da, așa este cu majoritatea sufixelor care încep cu consoană. Însă propoziția "Viktornak van nagyon boldog házassága." nu e în regulă cu substantive abstracte. Se poate spune "Viktor házzassága nagyon boldog".
Elena Cozma
Mesaje: 1449
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

5. Jenő túl félszeg ahhoz, hogy szóljon az értekezleteken, miközben Péter elég bátor, hogy megmondja a véleményét. - Aici am să vă rog să mă ajutați să înțeleg cum se construiește această frază:

a) "Jenő túl félszeg" = "Jenő este prea timid";
b) "ahhoz" = "az+hoz" = "la aceea" = "pentru aceea" , care nu se traduce în română ?
c) "hogy" = "ca să";
d) "szóljon" = aici nu-mi este clar cum se formează verbul: presupun că de la "szó - szól", dar ce fel de sufix are ? este verb la modul conjunctiv ? = "(să) vorbească";
e) "az értekezleteken" = "értekezlet + e (voc. de legătură) + -k (marca pluralului) + -en (sufix ce exprimă relația locală)" = "la conferințe";
f) "miközben" = "în timp ce";
g) "Péter elég bátor" = "Péter este destul de curajos";
h) "hogy megmondja"= "ca să-și spună";
i) "véleményét = "vélemény + -é (suf. posesiv pers. a III-a) + -t (marca acuzativului)" = "părerea".

"Mond" și "szól" au același sens ?
AndreiG
Mesaje: 1513
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

Interpretezi bine aproape totul.
b) Exact. În maghiară se folosește des pronumele "az" ca antecedent al subordonatei și de multe ori nu se traduce, ca aici.
d) Da, este forma de imperativ-conjunctiv. "Szól" înseamnă numai 'a vorbi' și se folosește aproape numai intranzitiv, iar "mond" înseamnă 'a spune, a zice, a vorbi', folosit aproape numai tranzitiv.
e) "Értekezlet" înseamnă 'ședință, 'reuniune de lucru', de exemplu a conducerii unei întreprinderi.
Scrie răspuns

Înapoi la “Vocabular”

Cine este conectat

Utilizatori răsfoind acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 0 vizitatori