Activități cotidiene
-
- Mesaje: 1456
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Dați-mi, vă rog, 1-2 exemple de propoziții cu "rajta".
I.
- Nem jó! Tessék ez!
a) nem = nu;
b) jó = bun, -ă;
c) tessék = poftim, poftiți;
d) ez = acesta / aceasta.
- Nu-i bine! Ia-i / Încearcă-i / Probează-i pe aceștia!
II.
1. Nem jó hazudni.
2. Gyuri nem tud jól síelni.
3. - Tessék a számla !
4. Ez a cipzáros pongyola túl bő.
Un exemplu de propoziție cu adjectivul "pongyola", vă rog!
I.
- Nem jó! Tessék ez!
a) nem = nu;
b) jó = bun, -ă;
c) tessék = poftim, poftiți;
d) ez = acesta / aceasta.
- Nu-i bine! Ia-i / Încearcă-i / Probează-i pe aceștia!
II.
1. Nem jó hazudni.
2. Gyuri nem tud jól síelni.
3. - Tessék a számla !
4. Ez a cipzáros pongyola túl bő.
Un exemplu de propoziție cu adjectivul "pongyola", vă rog!
-
- Mesaje: 1519
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
I.
"Rajta" înseamnă în principal 'pe el/ea/acela/aceea' cu sens local, ex. "A szobában van egy asztal, és rajta egy szép váza". Mai poate fi și CI cu diferite sensuri în funcție de verb, ex. "Péter szomorú, ne nevess rajta". Poate primi toate sufixele posesive personale, ca orice postpoziție, de ex. în expresia verbală "rajtam/ad/a/unk/tatok/tuk van a sor" 'este rândul meu/tău/etc. "Rajta!" se folosește și ca interjecție de îndemn, 'Hai!'
II.
Exemple foarte bune.
"Éjjel három órakor csengettek a ajtón. Anna felkelt, felvette a pongyoláját és ment megnézni, ki az."
"Rajta" înseamnă în principal 'pe el/ea/acela/aceea' cu sens local, ex. "A szobában van egy asztal, és rajta egy szép váza". Mai poate fi și CI cu diferite sensuri în funcție de verb, ex. "Péter szomorú, ne nevess rajta". Poate primi toate sufixele posesive personale, ca orice postpoziție, de ex. în expresia verbală "rajtam/ad/a/unk/tatok/tuk van a sor" 'este rândul meu/tău/etc. "Rajta!" se folosește și ca interjecție de îndemn, 'Hai!'
II.
Exemple foarte bune.
"Éjjel három órakor csengettek a ajtón. Anna felkelt, felvette a pongyoláját és ment megnézni, ki az."
-
- Mesaje: 1456
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
(”... az ajtón.”)
Aici nu-mi este clară o chestiune: în dicționarul maghiar-român (am consultat toate trei dicționarele) cuvântul "pongyola", în afară de faptul că este substantiv cu sensul de "capot", "halat", este și adjectiv cu sensul de "neîngrijit"; în dicționarul român-maghiar, adjectivul "neîngrijit" se traduce cu "gondozatlan", "elhanyagolt", "ápolatlan", "rendetlen".
I.
11. - De én nem viselek piros cipőt!
a) de = dar, însă;
b) én = eu;
c) nem = nu;
d) viselek = visel + -e- + -k (desinența la indicativ prezent, persoana I, sg., conjugarea nedefinită) = port;
e) piros = roșu / roșie;
f) cipőt = cipő + -t = pantof (acuzativ).
- Dar eu nu port pantofi roșii!
II.
1. Én román vagyok, de tudok / beszélek egy kicsit magyarul is.
2. Mónika nem szereti a hegyet, de szereti a tengert.
3. Amikor esik az eső, gumicsizmát viselünk.
4. Pál a feleségének csokor piros rózsát adott.
5. Ez az antilop cipő nagyon régi.
Aici nu-mi este clară o chestiune: în dicționarul maghiar-român (am consultat toate trei dicționarele) cuvântul "pongyola", în afară de faptul că este substantiv cu sensul de "capot", "halat", este și adjectiv cu sensul de "neîngrijit"; în dicționarul român-maghiar, adjectivul "neîngrijit" se traduce cu "gondozatlan", "elhanyagolt", "ápolatlan", "rendetlen".
I.
11. - De én nem viselek piros cipőt!
a) de = dar, însă;
b) én = eu;
c) nem = nu;
d) viselek = visel + -e- + -k (desinența la indicativ prezent, persoana I, sg., conjugarea nedefinită) = port;
e) piros = roșu / roșie;
f) cipőt = cipő + -t = pantof (acuzativ).
- Dar eu nu port pantofi roșii!
II.
1. Én román vagyok, de tudok / beszélek egy kicsit magyarul is.
2. Mónika nem szereti a hegyet, de szereti a tengert.
3. Amikor esik az eső, gumicsizmát viselünk.
4. Pál a feleségének csokor piros rózsát adott.
5. Ez az antilop cipő nagyon régi.
-
- Mesaje: 1519
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Dicționarele sunt mai mult sau mai puțin detaliate. Nu știu dacă ai putea deja consulta un dicționar explicativ: https://mek.oszk.hu/adatbazis/magyar-ny ... szotar.php. "Pongyola" se folosește și ca adjectiv cu sens figurat pentru "gondozatlan", "elhanyagolt", "ápolatlan", "rendetlen", ex. "Nem szeretem ennek az embernek a pongyola beszédét".
II.
1. Corect.
2. "... a hegyeket" — Pentru forma de relief se folosește pluralul.
3. Corect.
4. "... egy csokor...".
5. Corect.
II.
1. Corect.
2. "... a hegyeket" — Pentru forma de relief se folosește pluralul.
3. Corect.
4. "... egy csokor...".
5. Corect.
-
- Mesaje: 1456
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Vă mulțumesc pentru recomandare! Încerc, chiar dacă nu înțeleg toate cuvintele. Cred că e timpul să încep să fac uz și de un dicționar explicativ al limbii maghiare.
I.
12. - Akkor vedd fel ezt!
a) akkor = atunci;
b) vedd fel = încalță(-l, -o, -i, -le) (imperativ);
c) ezt = ez + -t = acesta / aceasta (acuzativ).
- Atunci încalță-i pe aceștia!
II.
1. - Ha nem akarsz velünk a városba menni, akkor maradj otthon !
2. - Vegye fel ezt a lapos sarkú cipőt ! 3. - Vegyétek fel a munkaruhátokat !
4. Olvastam ezt az egész könyvet.
I.
12. - Akkor vedd fel ezt!
a) akkor = atunci;
b) vedd fel = încalță(-l, -o, -i, -le) (imperativ);
c) ezt = ez + -t = acesta / aceasta (acuzativ).
- Atunci încalță-i pe aceștia!
II.
1. - Ha nem akarsz velünk a városba menni, akkor maradj otthon !
2. - Vegye fel ezt a lapos sarkú cipőt ! 3. - Vegyétek fel a munkaruhátokat !
4. Olvastam ezt az egész könyvet.
-
- Mesaje: 1519
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
II.
1, 2, 3. Corecte.
4. "Elolvastam/Végigolvastam ezt a könyvet" — "Olvastam" este aici imperfectiv fără prefix, deci nu se potrivește cu "az egész". Cu prefix perfectiv se subînțelege "az egész".
1, 2, 3. Corecte.
4. "Elolvastam/Végigolvastam ezt a könyvet" — "Olvastam" este aici imperfectiv fără prefix, deci nu se potrivește cu "az egész". Cu prefix perfectiv se subînțelege "az egész".
-
- Mesaje: 1456
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
I.
13. - Ez nagyon könnyű és elegáns!
a) ez = acesta / aceasta;
b) nagyon = foarte;
c) könnyű = ușor / ușoară;
d) és = și;
e) elegáns = elegant, -ă.
- Aceștia sunt foarte ușori și eleganți!
II.
1. Munkanap után, Éva nagyon fáradt.
2. Nem könnyen a magyar nyelvet tanulni, de nagyon érdekesen.
3. Irma szereti a kutyákat és a macskákat.
4. Azok / Ezek az elegáns hölgyek / asszonyok a tanárnőim.
13. - Ez nagyon könnyű és elegáns!
a) ez = acesta / aceasta;
b) nagyon = foarte;
c) könnyű = ușor / ușoară;
d) és = și;
e) elegáns = elegant, -ă.
- Aceștia sunt foarte ușori și eleganți!
II.
1. Munkanap után, Éva nagyon fáradt.
2. Nem könnyen a magyar nyelvet tanulni, de nagyon érdekesen.
3. Irma szereti a kutyákat és a macskákat.
4. Azok / Ezek az elegáns hölgyek / asszonyok a tanárnőim.
-
- Mesaje: 1519
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
II.
1. Fără virgulă.
2. "... könnyű..., ...érdekes".
3. Corect.
4. "Hölgyek" e mai potrivit cu "elegáns".
1. Fără virgulă.
2. "... könnyű..., ...érdekes".
3. Corect.
4. "Hölgyek" e mai potrivit cu "elegáns".
-
- Mesaje: 1456
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
I.
- Még egyszer nagyon szépen köszönöm!
a) még = mai; încă;
b) egyszer = egy + szer = o dată;
c) nagyon = foarte;
d) szépen = szép + -en = frumos (adverb);
e) köszönöm = köszön + -ö- + -m (desinența la indicativ prezent, persoana I, sg., conjugarea definită) = (eu) mulțumesc pentru.
- Încă o dată îți mulțumesc foarte frumos!
II.
1. Zsuzsika kis / kicsi(ke). 2. Még nem tud írni és olvasni.
3. Ibolya csak egyszer viselte ezt a szandált.
4. Az a pár nagyon szépen táncol.
5. Tél van. 6. Szépen havazik / hull a hó.
7. A férj köszönetet mond a felesége reggeliért / ebédért / vacsoráért.
- Még egyszer nagyon szépen köszönöm!
a) még = mai; încă;
b) egyszer = egy + szer = o dată;
c) nagyon = foarte;
d) szépen = szép + -en = frumos (adverb);
e) köszönöm = köszön + -ö- + -m (desinența la indicativ prezent, persoana I, sg., conjugarea definită) = (eu) mulțumesc pentru.
- Încă o dată îți mulțumesc foarte frumos!
II.
1. Zsuzsika kis / kicsi(ke). 2. Még nem tud írni és olvasni.
3. Ibolya csak egyszer viselte ezt a szandált.
4. Az a pár nagyon szépen táncol.
5. Tél van. 6. Szépen havazik / hull a hó.
7. A férj köszönetet mond a felesége reggeliért / ebédért / vacsoráért.
-
- Mesaje: 1519
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
II.
1. "Zsuzsika kicsi(ke)" — "Kis" se folosește numai ca atribut.
2, 3, 4, 5, 6. Corecte.
7. "... a feleségének a(z)..." — Așa e corect gramatical, dar prea elevat pentru această situație de comunicare. În aceasta se spune "A férj megköszöni a feleségének a reggelit..."
1. "Zsuzsika kicsi(ke)" — "Kis" se folosește numai ca atribut.
2, 3, 4, 5, 6. Corecte.
7. "... a feleségének a(z)..." — Așa e corect gramatical, dar prea elevat pentru această situație de comunicare. În aceasta se spune "A férj megköszöni a feleségének a reggelit..."
Cine este conectat
Utilizatori răsfoind acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 0 vizitatori