Activități cotidiene
-
- Mesaje: 1303
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
2. Egész nap gyalogoltam, és nagyon fáj a lábam. - Toată ziua am umblat / am mers pe jos și mă dor foarte tare picioarele.
3. Balázs úgy úszik, mint egy hal. - Balázs așa înoată ca un pește.
Ce diferență de sens este între "így" și "úgy" ? Dați-mi, vă rog, și exemple.
3. Balázs úgy úszik, mint egy hal. - Balázs așa înoată ca un pește.
Ce diferență de sens este între "így" și "úgy" ? Dați-mi, vă rog, și exemple.
-
- Mesaje: 1375
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
În maghiară, și unele cuvinte care nu exprimă locul pot fi de apropiere sau de depărtare. În principiu, "így" este de apropiere, iar "úgy" – de depărtare. De exemplu, dacă fac niște gesturi ca să arăt cum înoată Balázs, spun "Balázs" így úszik", dar dacă nu se implică apropierea, atunci se folosește "úgy". De pildă, în calitate de corelativ al subordonatei, ca în exemplul din exercițiu, se folosește totdeauna "úgy". Iată un exemplu cu "így" și "úgy" în aceeași frază. Văd că Péter nu face bine o acțiune și îi spun: "Ne csináld így, hanem úgy, ahogy kell".
-
- Mesaje: 1303
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Deci, indiferent că indică apropierea sau depărtarea, "így" și "úgy" se traduc întotdeauna cu "așa", care în română nu are proprietatea de a indica acest lucru ? "Ne csináld így, hanem úgy, ahogy kell!" înseamnă: "Nu face așa, ci așa cum trebuie!" ?
4. Haladjunk a kocsi belsejébe, kérem!
Aici o să am nevoie de ajutor (le iau pe rând):
1. Verbul "haladjunk" este la imperativ, pers. I, pl. ?
4. Haladjunk a kocsi belsejébe, kérem!
Aici o să am nevoie de ajutor (le iau pe rând):
1. Verbul "haladjunk" este la imperativ, pers. I, pl. ?
-
- Mesaje: 1375
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Răspunsul este „da” la ambele întrebări.
-
- Mesaje: 1303
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
2. a) Belsejébe = subst. "belső" > bels + e (voc. de legătură) + -je (sufix posesiv de pers. a III-a, sg.), care devine -jé, urmat de -be (sufix ce exprimă mișcarea spre interiorul unui loc).
b) Cum se explică alternanța vocalică ő - e în "belső - belseje" ?
c) "Belső" este un adjectiv substantivat ?
b) Cum se explică alternanța vocalică ő - e în "belső - belseje" ?
c) "Belső" este un adjectiv substantivat ?
-
- Mesaje: 1375
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
a), b) Aici "e" nu este vocală de legătură, dat fiind că la cuvintele terminate în vocală nu e nevoie de așa ceva, ci transformarea "ő" – "e" este o neregularitate.
c) Da.
c) Da.
-
- Mesaje: 1303
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Sinceră să fiu, nu-mi este destul de clar sensul acestei propoziții. Dacă fac o traducere mai aproape de original, îmi iese: "Să mergem în interiorul mașinii, vă rog!", deși nu cred că este o exprimare firească. O variantă mai simplă ar fi: "Să urcăm în mașină, vă rog!", dar, în acest caz, în maghiară ar trebui să fie: "Beszálljunk a kocsiba, kérem!"
-
- Mesaje: 1375
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Da, greutatea provine din lipsa contextului situațional. Este o propoziție spusă de angajatul dintr-un mijloc de transport în comun călătorilor care urcă și rămân aproape de urcare. În română se zice în mod normal „Avansați, vă rog!” Apropo de „Să urcăm în mașină”, se traduce corect "Szálljunk be a kocsiba". În propoziție imperativă, prefixul trece după verb.
-
- Mesaje: 1303
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Vă mulțumesc pentru explicație și pentru corectare !
Încă o întrebare la această propoziție: de ce verbul se folosește la persoana I, pl., și nu la pesoana a II-a, pl. ?
5. Antal két és fél métert ugrik magasságban. - Antal sare doi metri și jumătate în înălțime.
Încă o întrebare la această propoziție: de ce verbul se folosește la persoana I, pl., și nu la pesoana a II-a, pl. ?
5. Antal két és fél métert ugrik magasságban. - Antal sare doi metri și jumătate în înălțime.
-
- Mesaje: 1375
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Activități cotidiene
Persoana I pl. face ordinul mai puțin categoric, mai politicos.
Cine este conectat
Utilizatori răsfoind acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 0 vizitatori