"vízér" nu există, cel puţin nu în acest context, cel mai probabil, chelnerul a întrebat "vizet ?" (= apă ? cazul acuzativ). "apă" este aici complementul direct al verbului "a cere", de aceea trebuie pus la acuzativ.
O formă simplă şi corectă de a cere apă este:
- Kérek egy pohár vizet.
kérek = eu cer
egy pohár = un pahar
vizet = apă (acuzativ), din víz = apă, care primeşte "t"-ul cazului acuzativ şi o vocală de legătură
Mai politicos se poate spune
"Kérek szépen egy pohár vizet." adăugând adverbul
szépen = (în mod) frumos
care provine din adjectivul szép=frumos.
Mai scurt se poate spune şi
"Vizet kérek !" = Apă vreau (cer)
Sau mai politicos, folosind o expresie din lecţia 3 (comentarii):
viewtopic.php?f=17&t=77
"Egy pohár vizet, legyen szíves." = lit. "Un pahar de apă, fiţi amabil(ă)"
Folosind verbul "hozni"="a aduce" se poate spune:
"Hozzon kérem egy pohár vizet" = "Aduceţi vă rog un pahar de apă", sau
"Hozzon egy pohár vizet, legyen szíves" = lit. "Aduceţi un pahar de apă, fiţi amabil(ă)"
"hozzon" este o formă mai complicată a verbului "a aduce", şi anume forma imperitavă, dar la persoana a 3-a, pentru că este o adresare formală (vezi lecţia 3)