"egész" versus "teljes"
-
- Mesaje: 14
- Membru din: 20 Apr 2021, 23:03
- Contact:
"egész" versus "teljes"
Există oare o regulă clară despre diferența dintre "egész" și "teljes", când se folosește unul, când altul?
-
- Mesaje: 1451
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: "egész" versus "teljes"
Nu există o regulă de folosire a acestor adjective. Sensurile lor se interferează, ca și al echivalentelor lor din română: "egész" – 'întreg', ''teljes'' – 'complet'. Din păcate ambele se traduc sau se pot traduce în anumite contexte prin 'tot', iar "teljes" și prin 'întreg'. Exemple:
– "Megevett egy egész tábla csokoládét" 'A mâncat o tabletă întreagă de ciocolată' – se referă la ceva dintr-o singură materie / un singur material, din care nu lipsește nicio parte;
– "Megette az egész csokoládét" 'A mâncat toată ciocolata';
– "A felszerelés teljes" 'Echipamentul este complet' – se referă la o entitate complexă din care nu lipsește niciun component;
– "Odaadtam neki a teljes összeget" 'I-am dat toată suma / suma întreagă'.
– "Megevett egy egész tábla csokoládét" 'A mâncat o tabletă întreagă de ciocolată' – se referă la ceva dintr-o singură materie / un singur material, din care nu lipsește nicio parte;
– "Megette az egész csokoládét" 'A mâncat toată ciocolata';
– "A felszerelés teljes" 'Echipamentul este complet' – se referă la o entitate complexă din care nu lipsește niciun component;
– "Odaadtam neki a teljes összeget" 'I-am dat toată suma / suma întreagă'.
-
- Mesaje: 14
- Membru din: 20 Apr 2021, 23:03
- Contact:
Re: "egész" versus "teljes"
Mulțumesc pentru răspuns.
Dacă le încurcăm între ele, pot genera probleme de înțelegere, sau doar situații amuzante?
De exemplu ""A felszerelés egész" parcă nu sună ok, nu l-as folosi, în schimb la celelalte exemple, pentru mine sună ok cu oricare dintre cele două cuvinte.
De asemenea, aș mai adăuga că "egész" se mai folosește și când e vorba de numere zecimale, de exmplu:
2,8: "kettő egész nyolc".
Las mai jos niște link-uri cu explicații, în maghiară.
Pe mine mă depășesc dar sper să fie de folos cuiva.
egész
teljes
Dacă le încurcăm între ele, pot genera probleme de înțelegere, sau doar situații amuzante?
De exemplu ""A felszerelés egész" parcă nu sună ok, nu l-as folosi, în schimb la celelalte exemple, pentru mine sună ok cu oricare dintre cele două cuvinte.
De asemenea, aș mai adăuga că "egész" se mai folosește și când e vorba de numere zecimale, de exmplu:
2,8: "kettő egész nyolc".
Las mai jos niște link-uri cu explicații, în maghiară.
Pe mine mă depășesc dar sper să fie de folos cuiva.
egész
teljes
-
- Mesaje: 1451
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: "egész" versus "teljes"
Eu nu aș spune "A felszerelés egész". Citind articolul "egész", observ că nu se folosește ca nume predicativ, ci numai ca atribut (Nu știu dacă vă este familiară terminologia gramaticală.). Am căutat și cu Google, dar nu am găsit. Nici "teljes" nu apare ca nume predicativ, dar căutând cu Google, se găsește, de exemplu tastând "ez teljes, de" sau "ez nem teljes, de".
-
- Mesaje: 14
- Membru din: 20 Apr 2021, 23:03
- Contact:
Re: "egész" versus "teljes"
Din păcate sunt pe lângă cu gramatica, am încercat să studiez un pic dar am renunțat.
Vă mulțumesc oricum pentru răspunsuri, sunt deosebit de folositoare.
Vă mulțumesc oricum pentru răspunsuri, sunt deosebit de folositoare.
Cine este conectat
Utilizatori răsfoind acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 0 vizitatori