Tizenhetedik lecke
-
- Mesaje: 1449
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Tizenhetedik lecke
Pronumele personale cu funcţie de complement de loc se formează numai de la desinenţa -BEN ? Atunci de ce este pomenită şi desinenţa -BAN ?
Pronumele personal de politeţe are şi el o formă cu desinenţa -BEN ?
Pronumele personal de politeţe are şi el o formă cu desinenţa -BEN ?
-
- Mesaje: 1513
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Tizenhetedik lecke
Da, e puțin derutant. "-ban/-ben" este o singură desinență cu două variante pentru armonia vocalică, de aceea se tratează în forma asta. Ai dreptate, aici era nevoie de o precizare. S-a făcut.
Pronumele personal de politeţe are şi el o formă cu varianta "-ben", dar adăugată ca la substantive: "önben" 'în dv.' (sg.), 'önökben' (pl.). Apare mai încolo în curs.
Pronumele personal de politeţe are şi el o formă cu varianta "-ben", dar adăugată ca la substantive: "önben" 'în dv.' (sg.), 'önökben' (pl.). Apare mai încolo în curs.
-
- Mesaje: 1449
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Tizenhetedik lecke
Când e vorba de propoziţii simple, redate prin verbe de tipul TAXIZIK sau UZSONNÁZIK , există riscul de a fi interpretate şi altfel: "conduce taxiul" şi "prepară gustarea" ?
Care ar fi rostul formării acestor verbe de la substantive sau e pur şi simplu o metodă de formare a cuvintelor, specifică limbii maghiare? Într-un compendiu de gramatică (ediţie recentă) am găsit, printre altele, şi verbul FACEBOOKOZIK. Foarte interesantă limba maghiară! Şi în rusă am întâlnit verbul фейсбукировать / фейсбукироваться (ba chiar şi гуголизировать), dar cu sens uşor peiorativ.
Vă rog să-mi mai daţi nişte exemple de astfel de verbe, ca să văd dacă le pot înţelege corect.
Care ar fi rostul formării acestor verbe de la substantive sau e pur şi simplu o metodă de formare a cuvintelor, specifică limbii maghiare? Într-un compendiu de gramatică (ediţie recentă) am găsit, printre altele, şi verbul FACEBOOKOZIK. Foarte interesantă limba maghiară! Şi în rusă am întâlnit verbul фейсбукировать / фейсбукироваться (ba chiar şi гуголизировать), dar cu sens uşor peiorativ.
Vă rog să-mi mai daţi nişte exemple de astfel de verbe, ca să văd dacă le pot înţelege corect.
-
- Mesaje: 1513
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Tizenhetedik lecke
"Taxizik" înseamnă numai 'conduce taxiul, este șofer de taxi', iar "uzsonnázik" numai 'ia o gustare, mănâncă gustarea'. Sufixul acesta este foarte productiv pentru a forma verbe de la substantive, analog cu cel din exemplele rusești. Exemple de la substantive pe care le-ai întâlnit deja: "hajózik", "sörözik", "kocsmázik" (familiar), "kávézik", "vacsorázik", "reggelizik", "cseresznyézik", "poharazik", "teázik", "piacozik", "adózik".
-
- Mesaje: 1449
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Tizenhetedik lecke
În propoziţia "Merge cu taxiul." m-am gândit la acţiunea de "a se plimba, a călători cu taxiul" (în calitate de pasager), şi nu de a şofa (de ex., "Merge cu taxiul la serviciu.").
Sensul tuturor verbelor prezentate îmi este clar ("piacozik" = a face piaţa, a face cumpărături; "adózik" = a plăti impozit etc.), mai puţin al verbului "poharazik", format de la "pohár", nu?
Voiam să vă zic de faptul că în jocul de cuvinte încrucişate apare cuv. "kézilabda" , care nu este inclus şi în vocabularul lecţiei.
Sensul tuturor verbelor prezentate îmi este clar ("piacozik" = a face piaţa, a face cumpărături; "adózik" = a plăti impozit etc.), mai puţin al verbului "poharazik", format de la "pohár", nu?
Voiam să vă zic de faptul că în jocul de cuvinte încrucişate apare cuv. "kézilabda" , care nu este inclus şi în vocabularul lecţiei.
-
- Mesaje: 1513
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Tizenhetedik lecke
Sensul acestor verbe nu e totdeauna evident. De exemplu "piacozik" înseamnă a 'vinde la piață (ca ocupație frecventă)'. "Poharazik", de la "pohár" înseamnă 'a sta și a bea mai multe pahare de alcool'. Scrie, te rog, ce sens îi dai fiecărui verb, fără să cauți în vreun dicționar, să vedem cum le înțelegi.
Mulțumesc pentru semnalare. Am trecut în vocabular "kézilabda" și alte nume de sporturi și de verbe, ca să fie concordanță între secțiunile Discipline sportive și Verbe.
Mulțumesc pentru semnalare. Am trecut în vocabular "kézilabda" și alte nume de sporturi și de verbe, ca să fie concordanță între secțiunile Discipline sportive și Verbe.
-
- Mesaje: 1449
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Tizenhetedik lecke
Totuşi există posibilitatea de a înţelege greşit sensul acestor verbe. Aici voiam să ajung. Pe mine, unele dintre ele, mă cam derutează: sau nu înţeleg deloc ce acţiune exprimă (deşi înţeleg sensul substantivului de la care s-a format), sau înţeleg altceva. Dacă, de ex., verbul "kocsmázik" n-ar fi fost însoţit de propoziţia de pornire, cu greu mi-aş fi dat seama ce înseamnă.
În afara verbelor care se găsesc în exerciţiul 6:
sörözik = a bea bere
vacsorázik = a lua cina, a cina
reggelizik = a lua micul dejun
cseresznyézik = a mânca cireşe
teázik = a bea ceai
Nu m-am uitat în dicţionar, substantivele de la care sunt formate aceste verbe îmi sunt cunoscute; mai greu e cu "intuirea" acţiunii pe care o exprimă.
În afara verbelor care se găsesc în exerciţiul 6:
sörözik = a bea bere
vacsorázik = a lua cina, a cina
reggelizik = a lua micul dejun
cseresznyézik = a mânca cireşe
teázik = a bea ceai
Nu m-am uitat în dicţionar, substantivele de la care sunt formate aceste verbe îmi sunt cunoscute; mai greu e cu "intuirea" acţiunii pe care o exprimă.
-
- Mesaje: 1513
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Tizenhetedik lecke
Ai înțeles exact sensul acestor verbe. De fapt nu e așa de complicat. Numai o minoritate este derutantă.
-
- Mesaje: 1449
- Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
- Contact:
Re: Tizenhetedik lecke
În expresia "meccset nyer" aţi folosit termenul "meccs" (Tizenhatodik lecke, 30.08.17); este mai uzual decât "mérkőzés" ? Dicţionarul nu dă şi termenul "meccs" .
-
- Mesaje: 1513
- Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Re: Tizenhetedik lecke
Așa este cum ai intuit. De aceea am folosit "meccs", pentru că acesta mi-a venit automat în minte.
Cine este conectat
Utilizatori răsfoind acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 0 vizitatori