Activități cotidiene

Scrie răspuns
AndreiG
Mesaje: 1522
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

I. óhajtok, óhajtasz, óhajt, óhajtunk, óhajtotok, óhajtanak; óhajtom, óhajtod, óhajtja, óhajtjuk, óhajtjátok, óhajtják

II. "Vegyél egy egész kenyeret, nem csak egy felet.
Elena Cozma
Mesaje: 1458
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

10. - 2650 (kétezerhatszázötven) forint, asszonyom. Van aprópénze?
- 2650 de forinți, doamnă. Aveți bani mărunți/mărunțiș?

11. - Sajnos csak egy ötezres bankjegyem van... Á! Van még egy ötven forintos érmém is.
- Din păcate, am doar o bancnotă de cinci mii... A! Mai am și o monedă de cincizeci de forinți.

1. "Ezres" se formează de la numeralul cardinal "ezer" cu ajutorul sufixului formator de adjective "-es", având ca particularitate căderea ultimei vocale ? Încă un exemplu de propoziție cu "ezres", vă rog.
2. "Forintos" se formează, de asemenea, cu sufixul formator de adjective "-os" ?
AndreiG
Mesaje: 1522
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

1. Exact. "Az ezres számú szoba a huszadik emeleten van."
2. Da.
Elena Cozma
Mesaje: 1458
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

12. - Akkor visszajár 2300 (kétezerháromszáz) forint. Tessék, asszonyom, és köszönöm.
- Atunci vă dau rest 2300 de forinți. Poftiți, doamnă, și vă mulțumesc.

1. Cum se formează verbul "visszajár" ?
2. Verbul "visszajár" se traduce întotdeauna cu construcția "este/sunt de dat rest", așa cum este tradus în vocabularul lecției, sau se poate folosi verbul "a da" + "rest" la toate persoanele ?
3. Care este cea mai mică monedă divizionară a forintului, echivalentul banului românesc ?
AndreiG
Mesaje: 1522
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

1, 2. Baza este "jár", cu sensul principal 'a umbla', aici cu sensul 'a i se cuveni, a i se datora (cuiva)'. "Vissza" 'înapoi' este adverb, aici prefix. Cu sensul principal al verbului, "visszajár" înseamnă 'a reveni periodic', cu sensul de aici — 'a se cuvine să i se dea înapoi'.
3. Este numită "fillér", practic nefolosită.
Elena Cozma
Mesaje: 1458
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

Vásárlás 5

1. A szatyor ingyenes. - Punga este gratuită.
2. Hol árusítanak villamosjegyet? - Unde se vând bilete de tramvai?

1. Verbul "árusítanak" este la indicativ prezent, persoana a III-a, pl., conjugarea nedefinită ?
2. Cum se formează cuvântul "villamos" ?
AndreiG
Mesaje: 1522
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

1. Da.

2. "Villamos" este o creație savantă din elementul "vill" al cuvântului "villám" 'fulger', plus sufixul vechi formator de substantive "-am", plus sufixul formator de adjective "-os". Avea sensul 'electric'. Tramvaiul s-a numit inițial "villamos kocsi", apoi denumirea s-a redus la "villamos".

Să nu crezi că toate explicațiile etimologice pe care ți le dau, le știu pe de rost. Le iau și eu din dicționare etimologice.
Elena Cozma
Mesaje: 1458
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

De aceea vă și las timp să vă documentați. "Cel care le dă lecții elevilor învață mai mult decât ei."

3. Van mindenféle a bevásárló központban. - În centrul comercial sunt de toate.

Pronumele "mindenféle" se traduce cu "tot felul de ..., fel de fel de ..."; eu l-am tradus cu "de toate". Cum se formează pronumele "mindenféle" ? Cum se formează adverbul "mindenfelé" ? Dați-mi, vă rog, încă un exemplu de propoziție cu "mindenféle" și 1-2 exemple cu "mindenfelé".
AndreiG
Mesaje: 1522
Membru din: 12 Oct 2010, 23:14
Localitate: Timişoara
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de AndreiG »

Exact. Cu folosire pronominală, "mindenféle" 'de toate'. Se formează din "minden" 'tot' + "féle" 'fel' (cuvântul românesc este din maghiară). "Mindenfelé" = "minden" + "felé" 'spre'. Ex. "Péter mindenféle dolgokat / mindenféléket mond Máriáról", "Róbert mindenfelé utazik", "Mindenfelé néztem, de nem láttam a szállodát". Cu "minden" se mai formează și alte adverbe compuse: "mindenhol", "mindenhova".
Elena Cozma
Mesaje: 1458
Membru din: 15 Apr 2016, 13:50
Contact:

Re: Activități cotidiene

Mesaj de Elena Cozma »

4. Nagy árleszállítás van a ruházati boltban. - La magazinul de îmbrăcăminte sunt reduceri (de preț) mari.

5. A magyarok nem nagyon használnak csekket. - Maghiarii nu prea folosesc cecuri.

1. Traducerea literală a lui "nem nagyon" este "nu foarte / nu mult" ? Încă un exemplu de propoziție cu "nem nagyon", vă rog.
2. Verbul "használnak" este la indicativ prezent, persoana a III-a, pl., conjugarea nedefinită ? La conjugarea definită ar trebui să fie: "A magyarok nem nagyon használják a csekket." ?
Scrie răspuns

Înapoi la “Vocabular”

Cine este conectat

Utilizatori răsfoind acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 0 vizitatori