Plăcere – neplăcere

 

A-L ÎNTREBA PE DESTINATAR DACĂ ÎI PLACE CEVA SAU CINEVA

 

 

 

Hogy tetszik az új ruhám?

Cum îți place rochia mea cea nouă?

Ízlik ez az étel? (numai pentru mâncare)

| Îți / Vă | place mâncarea asta?

Jobban szeretsz teniszezni vagy moziba járni?

Preferi să joci tenis sau să mergi la cinema ?

Mit szeretsz jobban: sportolni vagy olvasni?

Ce preferi: să faci sport sau să citești ?

Szereted a virágokat? (conjugare definită)

Îți plac florile ?

Szeretsz úszni? (conjugare nedefinită)

Îți place să înoți?

Tetszik ez a kép?

Îți place tabloul ăsta?

 

 

A SPUNE CĂ CEVA SAU CINEVA NE PLACE

 

 

 

destul

 

 

 

Ez a kedvenc dalom / zeném.

Este | cântecul meu / muzica mea | preferat(ă).

Élvezem ezt a kirándulást.

Îmi face plăcere excursia asta.

Élvezetes fürödni.

E plăcut să te scalzi.

Ízlik (nekem) ez a leves. (numai pentru mâncare)

Îmi place supa asta.

utazni. (literal „E bun să ...”)

E plăcut să călătorești.

Jobban szeretek sportolni (, mint otthon ülni).

Îmi place mai mult să fac sport (decât să stau acasă).

Jobban szeretem a mozit (, mint a színházat).

Îmi place mai mult filmul (decât teatrul)

Jól esik sétálni.

Îmi cade bine să mă plimb.

Kedvelem ezt az írót.

Îmi place scriitorul ăsta.

Zenekedvelő vagyok.

Sunt amator de muzică.

Kedvemre való ez a dzseki.

E pe gustul meu geaca asta.

Kellemes fürödni.

E plăcut să te scalzi.

Megkedveltem a zenét.

A început să-mi placă muzica.

Nem vetem meg a bort.

Nu-mi displace vinul.

Zenerajongó vagyok.

Sunt amator de muzică.

Rajöttem a zene ízére.

Am prins gustul muzicii.

Szívesen énekelek.

Cânt cu plăcere.

Tetszik (nekem) ez a lány.

Îmi place fata asta.

 

 

mult

 

 

 

Bolondulok a futballért!

Îmi place la nebunie fotbalul!

Imádok táncolni! (conjugare nedefinită, literal „Ador să ...!”)

Îmi place foarte mult să dansez!

Imádom a táncot! (conjugare definită)

Îmi place foarte mult dansul!

Micsoda élvezet Dezsővel beszélgetni!

Ce plăcere să discuți cu Dezső!

Odavagyok a futballért! (fam.)

Mă dau în vânt după fotbal!

Rajongok a táncért!

Sunt pasionat(ă) de dans!

Szívemhez szól, amit Szilvia mond.

Îmi merge la inimă ce spune Szilvia.

 

 

A SPUNE CĂ CEVA SAU CINEVA NE DISPLACE

 

 

 

destul

 

 

 

Kellemetlen | ez a szél / ez a meleg |.

E neplăcut(ă) | vântul ăsta / căldura asta |.

Nem az én esetem a balett. (literal „Nu e cazul meu ...”)

Baletul nu e chiar ce-mi place mie.

Nem az én ízlésem ez a kabát.

Nu e pe gustul meu paltonul ăsta.

Nem élvezem a repülést.

Nu-mi face plăcere  călătoria cu avionul.

Nem élvezet hóban vezetni.

Nu e o plăcere să conduci pe zăpadă.

Nem élvezetből járok oda minden nap.

Nu de plăcere merg acolo în fiecare zi.

Nem esik jól ezt csinálni.

Nu-mi cade bine să fac asta.

Nem ízlik (nekem) ez az étel. (numai pentru mâncare)

Nu-mi place mâncarea asta.

Nem jó esőben sétálni. (literal „Nu e bun să ...”)

Nu e plăcut să te plimbi pe ploaie.

Nem kedvelem ezt az embert.

Nu-mi place omul ăsta.

Nem kellemes kint járni ebben a hidegben.

Nu e plăcut să umbli afară pe frigul ăsta.

Nem szeretek dolgozni. (conjugare nedefinită)

Nu-mi place să lucrez.

Nem szeretem a munkát. (conjugare definită)

Nu-mi place munca.

Nem szívesen olvasok.

Nu citesc cu plăcere.

Nem szórakoztat ez a film.

Nu mă distrează filmul ăsta.

Nem tetszik (nekem) ez a nő.

Nu-mi place femeia asta.

Nem vagyok | színházkedvelő / színházrajongó |.

Nu sunt amator de teatru.

Nem vagyok oda a balettért. (fam.)

Nu mă dau în vânt după balet.

 

 

mult

 

 

 

Hallani sem akarok a gyaloglásról!

Nici nu vreau să aud de mersul pe jos!

Ki nem állhatom a zajos éttermeket!

Nu pot să sufăr restaurantele zgomotoase!

Megbetegít ez az énekes!

Mă îmbolnăvește cântărețul ăsta!

Nem bírom a hazugságot!

Nu suport minciuna!

Utálok a napon ülni! (conjugare nedefinită)

Detest să stau la soare!

Utálom a paradicsomszószt! (conjugare definită)

Detest sosul de roșii!

 

Exercițiul 1

Exercițiul 2 (Pentru a-l accesa, aveți nevoie de un program de decomprimare. După ce l-ați decomprimat, deschideți fișierul „index”.)

Exercițiul 3 (Același procedeu ca la exercițiul 2.)



Pagina principală: curs online de limba maghiară | Comunicare




Comentarii şi întrebări