A-L ÎNTREBA PE DESTINATAR CE DOREȘTE / DACĂ DOREȘTE CEVA |
|
|
|
Akarsz-e velem utazni? |
Vrei să călătorești cu mine? |
Mi tetszene? |
Ce ți-ar plăcea? |
Mihez lenne kedved? |
Ce ai avea chef să faci? |
Mire van szükséged? |
De ce ai nevoie? |
Mit akarsz? (nepoliticos) |
Ce vrei? |
Mit kíván? |
Ce doriți? |
Mit óhajt? (elevat) |
Ce doriți? |
Mit szeretnél? |
Ce ți-ar plăcea? / Ce ai dori? |
Mit szeretnél jobban? |
Ce ți-ar plăcea mai mult? / Ce ai prefera? |
Mit választasz? |
Ce alegi? |
Szeretnél-e Magyarországra menni? |
Ți-ar plăcea să mergi în Ungaria ? / Ai dori să … ? / Ai vrea să … ? |
Szükséged van-e a kocsira? |
Ai nevoie de mașină? |
|
|
EXPRIMAREA DORINȚEI |
|
|
|
Alig várom (már), hogy szabadságon legyek! |
Abia aștept să fiu în concediu! |
Az álmom az, hogy utazzak. |
Visul meu e să călătoresc. |
Azt akarom, hogy szép idő legyen. |
Vreau să fie reme frumoasă. |
Azt kívánom, hogy győzzön a csapat. |
Doresc să câștige echipa. |
Bárcsak időben megérkezne a vonat! |
(Măcar / Numai) de ar sosi trenul la timp! |
Boldog lennék, ha találkoznék Évával. |
Aș fi fericit(ă) să mă întâlnesc cu Éva! |
Ha tudnék, elmennék most. |
Dacă aș putea, aș pleca acum. |
Jó lenne éjjel lejátszani a mérkőzést. |
Ar fi bine să jucăm meciul în nocturnă. |
Jobb lenne, ha látnám a házat, mielőtt megvenném. |
Ar fi mai bine să văd casa înainte de a o cumpăra. |
Jobban szeretném, ha Péter is itt lenne. |
Aș prefera să fie aici și Péter. |
Jól jönne egy díjat nyerni. |
Mi-ar pica bine să câștig un premiu. |
Kell nekem ez a könyv. |
Îmi trebuie cartea asta. |
Klassz lenne a tengerpartra menni. (fam.) |
Ar fi fain să merg la mare. |
Nem ártana egy kis meleg. |
N-ar strica un pic de căldură. |
Aludni akarok. |
Vreau să dorm. |
Utazni kívánok. |
Doresc să călătoresc. |
Ó! Ha nekem ilyen kocsim lenne! |
O! | De / Dacă | aș avea o mașină ca asta! |
Örülnék, ha veletek mehetnék. |
M-aș bucura să merg cu voi. |
Ragaszkodom hozzá, hogy most menjek el. |
Țin să plec acum. |
Remélem, hogy minden rendben lesz. |
Sper că totul va fi în ordine. |
Táncolni szeretnék. |
Mi-ar plăcea să dansez. / Aș vrea … / Aș dori … |
Szükségem van pihenésre. |
Am nevoie de odihnă. |
Sétálni van kedvem. |
Am chef să mă plimb. |
|
|
EXPRIMAREA LIPSEI DE DORINȚĂ |
|
|
|
Bárcsak ne esne az eső! |
| Măcar / Numai | de nu ar ploua! |
Még csak az hiányzana! (iron.) |
Asta ar mai lipsi! |
Nem akarok utazni. |
Nu vreau să călătoresc. |
Nem akarom, hogy a szüleim megtudják. |
Nu vreau să afle părinții mei. |
Nem kell nekem kocsi. |
Nu-mi trebuie mașină. |
Nem kérek sört. |
Nu doresc bere. (literal „Nu cer ...”) |
Nem kívánok szót kérni. |
Nu doresc să iau cuvântul. |
Nem lenne jó, ha itt találna János. |
N-ar fi bine să ne găsească János aici. |
Nem örülnék, ha itt lenne Zoltán. |
Nu m-aș bucura să fie aici Zoltán. |
Nem ragaszkodom hozzá, hogy részt vegyek azon az értekezleten. |
Nu țin să particip la ședința aceea. |
Nem szeretném megsérteni Gáspárt. |
N-aș | vrea / dori | să îl jignesc pe Gáspár. |
Nem szívesen költöznék el innen. |
Nu mi-ar plăcea să mă mut de aici. (literal „Nu cu inimă ...”) |
Nem tetszene Róberttel találkozni. |
Nu mi-ar plăcea să mă întâlnesc cu Róbert. / Nu mi-ar face plăcere să … |
Nincs kedvem kimenni ilyen időben. |
N-am chef să ies pe o vreme ca asta. |
Nincs, mit kezdjek egy ilyen vázával. |
N-am ce face cu o vază ca asta. (literal „N-am ce să încep cu ...”) |
Nincs szükségem ajándékokra. |
N-am nevoie de cadouri. |
Sajnálnám, ha el kéne mennem. |
Mi-ar părea rău să plec. |
Semmi hasznom sem lenne abból, ha Gyulával dolgoznék. |
Nu mi-ar folosi la nimic să lucrez cu Gyula. |