INVITARE |
|
|
|
introducerea unei invitații |
|
|
|
Mit csinálsz vasárnap? |
Ce faci duminică? |
Van időd holnap? |
Ai timp mâine? |
Van programod szombatra? |
Ai vreun program pe sâmbătă? |
Nem ígérkeztél (még) el holnaputánra? |
N-ai acceptat vreo invitație pe poimâine? [Nu te-ai promis (încă) pe …?] |
Szabad vagy a hétvégén? |
Ești liber(ă) în week-end? |
|
|
invitare la sine acasă sau la o ieșire |
|
|
|
Gyere velem diszkóba! |
Vino cu mine la discotecă. |
Látogass meg! |
Fă-mi o vizită! |
Meghívhatlak étterembe? |
Pot să te invit la restaurant? |
Meghívlak színházba. |
Te invit la teatru. |
Menjünk (együtt) moziba! |
Hai să mergem (împreună) la film ! |
Örömmel látnálak a születésnapomon. |
Mi-ar face plăcere să vii la ziua mea. [Te-aș vedea cu plăcere …] |
Szeretném, ha eljönnél hozzám. |
Aș vrea să vii la mine. |
Megtartom a születésnapomat. Okvetlenül el kell jönnöd. |
Îmi țin ziua. Trebuie să vii neapărat. |
Holnap megtartom a névnapomat. Remélem, eljössz. |
Mâine îmi țin onomastica. Sper că vii. |
|
|
invitare la dans |
|
|
|
Szabad egy táncra? |
Vreți să dansați? [E voie pentru un dans?] |
Táncolsz? |
Dansezi? |
Táncolunk? |
Dansăm? |
|
|
invitare la masă |
|
|
|
Maradj nálunk ebédre! |
Rămâi la noi la prânz! |
Maradj nálunk vacsorára! |
Rămâi la noi la cină! |
|
|
ACCEPTAREA UNEI INVITAȚII |
|
|
|
Kedves tőled, hogy meghívsz. |
Ești drăguț(ă) că mă inviți. |
Miért ne? |
De ce nu? |
Nem mondok nemet. |
Nu zic nu. |
Nem utasíthatom vissza. |
Nu pot să refuz. |
Nem utasítom vissza. |
Nu refuz. |
Örömmel. |
Bucuros(oasă). |
Örömmel elfogadom (a meghívásodat). |
Accept bucuros(oasă) (invitația). |
Szívesen. |
Cu plăcere. [Cu inimă.] |
Szívesen elfogadom (a meghívásodat). |
Accept cu plăcere (invitația). |
Szívesen eljövök. |
Vin cu plăcere. |
|
|
RESPINGEREA UNEI INVITAȚII |
|
|
|
Nagyon kedves vagy, hogy meghívsz, de nem vagyok szabad. |
Ești foarte drăguț(ă) că mă inviți, dar nu sunt liber(ă). |
Örömmel elfogadnám (a meghívásodat), de náthás vayok. |
Aș accepta bucuros(oasă) (invitația), dar sunt răcit(ă). |
Szeretnék eljönni, de dolgozom szombaton. |
Aș vrea să vin, dar lucrez sâmbătă. |
Szívesen elfogadnám (a meghívásodat), de el kell utaznom. |
Aș accepta cu plăcere (invitația), dar trebuie să călătoresc. |
Most nem jöhetek el. Talán más alkalommal. |
Acum nu pot veni. Poate cu altă ocazie. |
Vasárnap vonaton leszek. Talán máskor. |
Duminică voi fi în tren. Poate altă dată. |